DictionaryForumContacts

 Annette22

link 15.03.2007 13:38 
Subject: *** limited law
Пожалуйста, помогите перевести.
Название компании "*** limited"

Слово встречается в следующем контексте:в уставе компании написано, что она limited, при этом у нее есть акционеры, т.е. общество с ограниченной ответственностью отпадает, зарегистрированна на Кипре, юристы сказали есть такая организационно-правовая форма как Акционерная компания с ограниченной ответственностью. Не знаю возможно ли по законодательству Республики Кипр, чтобы компания имела такую ОПФ, если да, то как правильно перевести название компании в уставе. Может Акционерное общество с ограниченной ответственность "*** лимитед".
Кто встречался с такой проблемой, помогите плиз, оч нужно:(

Заранее спасибо

 Slava

link 15.03.2007 13:53 
"при этом у нее есть акционеры, т.е. общество с ограниченной ответственностью отпадает".

Почему? Слово limited не относится к наличию или отсутствию акционеров, оно означает их ограниченную ответственность.

 Annette22

link 15.03.2007 13:59 
Это название компании "*** Limited", а в уставе написано что она limited liability company, при этом есть shareholders.

 akhmed

link 15.03.2007 14:01 
Лимитед
:0)

 segrenata

link 15.03.2007 14:11 
Так зачем изобретать велосипед?:) Если в уставе написано, что это limited liability company,то надо так и писать, что компания является обществом с ограниченной ответственностью! Ну и что, что есть акционеры? У них вообще всего понамешано, так что одно не исключает второе.А что касается названия, то есть два пути. Можно написать" компания с органиченной ответственностью такая-то", а можно, особенно если слово Limited реально является частью имени собственного ( у вас оно вообще в кавычки взято) написать "компания Такая-то Лимитед". Я, по крайней мере, такое встречаю сплошь и рядом.

 AnnaB

link 15.03.2007 14:13 
Я бы не стала писать "общество с ограниченной ответственностью", чтобы не возникали ненужные ассоциации с российскими ООО, где акционеров действительно нет. Почему бы не написать просто "компания с ограниченной ответственностью" (там, где объясняется про limited liability company)?

 segrenata

link 15.03.2007 14:20 
Тоже верно. А вообще, тема не нова

http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=18

 Annette22

link 16.03.2007 8:57 
Всем спасибо огромное, консультировалась с юристами и решила в уставе расшифровывать как акционерное общество с ограниченной ответственностью, кипрским законодательством такое разрешается, а название писать "*** Лимитед"

 

You need to be logged in to post in the forum