Subject: Одинарный кофе Коллеги, помогите плиз перевести "одинарный кофе". Перевожу меню, там указано: одинарный/двойной. Ничего в голову не идет. Заранее спасибо.
|
single/double coffee В принципе, если не говорят double, по умолчанию подразумевается одинарный |
Спасибо, только вот как-то не лежит душа к этому "single". |
odinary. шучу. сорри. |
Ну и зря шутите, я так и написала. Спасибо. |
Ой, я написала regular. Sorry. |
не надо ничего писать. просто кофе. а дальше уже дабл и так далее. |
Спасибо, но нужно обязательно указать. Так просит заказчик. |
тогда сингл |
Просит — укажите. Кто хочет приключений, пускай их получит. |
|
link 4.03.2007 15:26 |
Если заказчик такой привередливый - Вам сколько кофе? Одну ложку или две? |
|
link 4.03.2007 16:02 |
Г-да, здесь имеется в виду single espresso в отличие от double espresso. |
а может быть и Caffe Latte with double shot of espresso |
и, соответственно, a single shot of espresso |
Коллеги, спасибо за помощь. Там полный комплект: и эспрессо, и ристретто, и капучино, и макиато, и кон панна. Я, конечно, понимаю, что вот этот "одинарный" совсем там не к месту будет, но такова воля заказчика. |
Не приведете весь этот кусок меню, чтоб яснее было? |
You need to be logged in to post in the forum |