Subject: legal advice/sign-off Добрый день!Никак не получается разобраться, что же значит sign-off в этом контексте: The classification of content is carried out subjectively by each operator. Pornographic services require extensive independent legal advice/sign-off before an operator will let it run on their network. У меня получился примерно такой перевод (не судите строго, все предложения are welcome): Каждый оператор мобильной связи самостоятельно классифицирует предлагаемый контент. Прежде чем любой оператор связи позволит запустить сервис порнографического содержания в своих сетях, потребуется получить подробную независимую юридическую консультацию/sign-off по вопросам предоставления подобных услуг. |
Может ли это быть какой-то сертифицирующий дукумент? |
разрешение. Т.е., кто-то буквально должен поставить свою подпись |
Ок, спасибо! |
|
link 4.03.2007 18:31 |
marlene seconded. Ещё используется Sign-off sheet - как расписка в получении чего-то |
|
link 5.03.2007 7:29 |
+ дто разговорное примерно как наше: получить "добро" (на что-то от руководства/вышестоящих) |
|
link 5.03.2007 7:30 |
сорри, Это |
замечательно, разобралась теперь :) |
You need to be logged in to post in the forum |