DictionaryForumContacts

 Peachflower

link 1.03.2007 4:36 
Subject: подскажите как будет матрос-спасатель
подскажите пожалуйста, совсем запуталась, как грамотно перевести

*Акт аттестации по программе подготовке «матросов-спасателей» и курсов выживания в чрезвычайных ситуациях на воде*

идет просто перечисление предоставленных документов

 mahavishnu

link 1.03.2007 4:52 
У них это называется life guard, sea rescue ranger

 Peachflower

link 1.03.2007 6:13 
2 mahavishnu

спасибо
а как они пишут все эти акты об аттестации, что нибудь вроде certificate
то есть можно сказать sea rescue ranger training certificate?

 

You need to be logged in to post in the forum