DictionaryForumContacts

 helga_pataky

link 27.02.2007 12:31 
Subject: заместитель генерального директора по экономике и финансам
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

фраза в начале договора.
...в лице заместителя генерального директора по экономике и финансам Фамилия,действующего на основании...

Заранее спасибо

 Elena_R

link 27.02.2007 12:40 
Deputy General Manager in Economy and Finance

 Redni

link 27.02.2007 12:42 
имхо: Deputy director-general of Business and Finance

 JessicaK

link 27.02.2007 12:47 
Deputy General Director (Director General), Finance and Economics

 safka

link 27.02.2007 12:54 
repsesented by Deputy General Director (если иностранная компания Deputy CFO - chief financial officer)on Economy and Finance, name, acting under....

 Рудут

link 27.02.2007 12:56 
Chief Financial Officer (CFO) +1

 helga_pataky

link 27.02.2007 13:23 
И у всех разные предлоги. В этом-то и проблема. Какой предлог нужно ставить в этом случае?

 Redni

link 27.02.2007 13:30 
of

 Анна Ф

link 27.02.2007 13:50 
Deputy General Director, Economics & Finance

 Nina79

link 27.02.2007 14:28 
redni, no "of" is necessary in a job title. the comma takes its place

 Redni

link 27.02.2007 14:32 
Nina, "of" is of course NOT necessary and you may vary title description as you wish. But it IS one of the way a job title can be put.

 Redni

link 27.02.2007 14:37 
...and surely you would have seen a much more significant...hm... omission in usage of the term "economics". :)))

 alexamel

link 27.02.2007 14:39 
A comma will do. But if you want a preposition (to confuse the asker further), "for" might work as well.

 d.

link 27.02.2007 14:43 
CFO +2

 JessicaK

link 27.02.2007 14:47 
СCFO+3 if a Western company

 Nina79

link 27.02.2007 14:49 
for? i cant believe i am going to say this, but ой вей :)

 alexamel

link 2.03.2007 1:30 
oi vei, oi vey or oi vay?
:)

 

You need to be logged in to post in the forum