Subject: Гладильная машина-помогите перевести некоторые термины плз Вот запутался с такими предложениями, может подскажете господа, как лучше перевести?Fit a 3/8'' zinc-platted gas pipe to within 100 cm of the equipment. Fit a ball valve with tube connector to the end of the tube, and connect it by a rubber hose suited to the mains water pressure to the water input, Pos, 23. Steam spotting gun и Steam spotting. Что это такое? |
на расстоянии не более 100 см от... и при помощи резинового шланга соедините трубу с отверстием для забора воды, Рис. 23 suitable to mains water pressure - выдержит давление воды в магистральном трубопроводе Steam spotting gun и Steam spotting - нужно больше информации. Может в этой гладильной машине предусмотрено выведение пятен при помощи пара ? Тогда есть и паровой пятновыводитель. |
Дело в том, что мне кусок попался мануала, где не сказано о паровом пятновыводителе. Хотя намеки были в тексте, т.е я думаю Вы все же правильно подсказываете. Спасибо. |
Steam spotting - это ИМХО "узконаправленная парообработка" |
You need to be logged in to post in the forum |