DictionaryForumContacts

 Вита Алая

link 24.02.2007 22:52 
Subject: wake way construct.
Пожалуйста, помогите перевести:
wake way
как строительный термин, речь идёт о фундаментах для теплиц.

Выражение встречается в следующем контексте:
Out side foundation and wake way's is not supplied by Company.
Отдельно эти wake ways' не оговариваются, просто описывается, как сваи забивать. Т.е. видимо это таки какая-то деталь строительства. Оригинал не дам 100 пудов, что носители языка писали, но в инете ещё в таком контексте нашла то же самое явно:
Excavation & Filling to wake way for a building
Может кто знает, что это за wake ways такие загадочные?

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 24.02.2007 23:39 
Может быть так:
Outside foundation and walkways are not supplied by Company
Уж больно абзац какой-то неграмотный.

 Вита Алая

link 24.02.2007 23:53 
Там много чего неграмотного. И они эти wake way's (один только способ писать мн.число о чём говорит!) не раз поминают, но может, что и так! Один раз floors and wake ways not supplied, другой раз outside foundations and wake ways not supplied (только сваи supplied, похоже, будто у нас своих нет). Про out side я даже не затруднилась, а вот чёртовы walkways - наверное так и есть! Спасибо за нетривиальную подсказку. (Уж эти мне переводы с "иностранного английского"!)

 

You need to be logged in to post in the forum