DictionaryForumContacts

 Miriad

link 22.02.2007 10:53 
Subject: творческая интеллигенция
творческая интеллигенция
есть ли аналог в английском языке?

 tramper

link 22.02.2007 10:57 
The closest match i have encountered is artistic intelligentsia.
http://www.unlv.edu/centers/cdclv/archives/nc1/dondurei_artistic.html

 kondorsky

link 22.02.2007 10:57 
creative types

 black_velvet

link 22.02.2007 10:58 
Аналога не знаю, но на ум приходит
the artsy crowd
artsy people

 summertime knives

link 22.02.2007 10:59 
аналога нет

есть artists

 kondorsky

link 22.02.2007 11:00 
ИМХО artsy is pretty derogating
It has connotation to artsy-fartsy which is a slang for third class theater

 Miriad

link 22.02.2007 11:05 
Всем спасибо,
artistic intelligentsia - судя по всему наиболее подходящий случаю вариант, похоже он так же как glasnost, soviet и KGB - рожден для определения чисто нашенского понятия...

 valex

link 22.02.2007 11:13 
intellectual elite

http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligentsia
The intelligentsia (from Latin: intelligentia) is a social class of people engaged in complex mental and creative labor directed to the development and dissemination of culture, encompassing intellectuals and social groups close to them (e.g., artists and school teachers).

http://www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/books/chap1/russianintelligentsia.htm

смотря что, кому нужно высказать...

 Кэт

link 22.02.2007 11:28 
valex,
Это "интеллектуальная элита" (можно быть "интеллектуалом", но не входить в "элиту").

Я за вариант tramper или за "creative intelligentsia"

 summertime knives

link 22.02.2007 11:57 
а мне, например, катит мой вариант (самый нейтральный потому что)
и что дальше?

(беспредметный базар без контекста)

 black_velvet

link 22.02.2007 12:06 
"ИМХО artsy is pretty derogating
It has connotation to artsy-fartsy which is a slang for third class theater"-------
Not necessarily derogatory, maybe just a little too informal for the purpose.

 black_velvet

link 22.02.2007 12:07 
2summertime knives
мне тоже ваш больше всего нравится

 Кэт

link 22.02.2007 12:09 
:-) summertime knives, при всем уважении, мне Ваш вариант как-то "не катит". Потому что "творческая интеллигенция" - советский термин, и предется бедному переводчику этот "стиль автора" передавать. :-(

 black_velvet

link 22.02.2007 12:13 
А это термин? :-)

 tramper

link 22.02.2007 12:20 
In the late Soviet Union the term "intelligentsia" acquired a formal definition of mental and cultural workers. More specifically, there were categories of "scientific-technical intelligentsia" (научно-техническая интеллигенция) and "creative intelligentsia" (творческая интеллигенция).
http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligentsia

 tramper

link 22.02.2007 12:22 
The artistic intelligentsia has been impoverished by the economic reforms, and has lost its influence.
http://www.prospect-magazine.co.uk/article_details.php?id=4909
"I view the United States of these last years of the 20th century as essentially a tragic country, endowed with magnificent natural resources which it is rapidly wasting and exhausting, and with an intellectual and artistic intelligentsia of great talent and originality of which the dominant political forces
http://news.scotsman.com/obituaries.cfm?id=313792005

 summertime knives

link 22.02.2007 12:34 
мы что, продолжаем тут что-то обсуждать?
мне накидать ссылок со словом "artists"?

 summertime knives

link 22.02.2007 12:48 
или Вы хотите доказать, что есть такой аналог в английском?
статья в wikipedia, вроде, про английский ничего не упоминает.
а гугл по сайтам с uk. domain дает 20 ссылок на "artistic intelligentsia" и 40 на "creative intelligentsia". наверное, дико популярные аналоги, просто они об этом не догадываются.

 dumb_one

link 22.02.2007 12:50 
Накидай себе в штаны, еб.нашка!

 dumb_one

link 22.02.2007 12:52 
Это российская реалия, придурок-гуглер. Только лохи приводят статистику в качестве аргумента.

 summertime knives

link 22.02.2007 12:59 
вызов? оскорбление?

аргумента чего? читали?
без контекста разговор беспредметен.
статистика была приведена по поводу английского аналога этого выражения.

 Кэт

link 22.02.2007 13:00 
И термин, и реалия. Но все равно российско-советский.

 dumb_one

link 22.02.2007 13:03 
Х.екста, еб.нашку, видно сразу без контекста, по подчерку.

 summertime knives

link 22.02.2007 13:10 
зачем Вы пропускаете буквы?
стесняетесь?

 dumb_one

link 22.02.2007 13:20 
цензур-р-и, батенька, шалом тебе, putz.

 summertime knives

link 22.02.2007 13:30 
мелочно боятся цензуры, когда хочешь кого-то оскорбить.
острота теряется

(имхо, конечно)

 summertime knives

link 22.02.2007 13:35 
т.е. бояться. извиняюсь за ошибку.

 black_velvet

link 22.02.2007 13:39 
"мелочно боятся цензуры, когда хочешь кого-то оскорбить.
острота теряется"
Ну если под левым ником, то и ничего как бы ;/

 Natasha_777

link 22.02.2007 13:45 
a dumb и в самом деле тупой...

 dumb_one

link 22.02.2007 13:52 
Natasha_777
There is more to it that meets the eye. But i admit you are clever and bright, cleverer and brighter than most of them.

 Bangladesh

link 22.02.2007 18:56 
Чудо вернулося и стало "cleverer and brighter" and.. "gooder" and Natasha_777 - inclined..as be4..

 black_velvet

link 23.02.2007 9:49 
И все-таки я не пойму, почему тот, кто будет читать перевод (может вообще какой-нить ковбой из Техаса), обязан по ходу изучать советские реалии (или предложить ему заранее ознакомиться, чтобы чтение было в радость?).
Видать, пора переименоваться в dumb_#2 ;) (ну если dumb конечно не против будет)

Со всеми этими "терминами" язык может превратиться не в универсальное средство общения, а в какой то "код" для посвященных.

И не понимаю, зачем так яростно нападать, если вопрос спорный.

 

You need to be logged in to post in the forum