DictionaryForumContacts

 Fairy

link 20.02.2007 10:47 
Subject: Primary Driver и еще одно выражение auto.
Помогите плиз перевести вот такие английские моменты (пишу русский вариант контекста, так как лень набивать английский)
Информация по клиенту и автомобилю
Модель/год: _________________________________________________. Ф.И.О. клиента __________________________________________
является ли клиент Primary driver of автомобиля? Да/Нет
Check for open campaigns or comebacks: ____________
Установлено ли какое-либо оборудование не от оригинального изготовителя? _________________________________________________
Результаты дорожных испытаний:______________________ Участвовал ли автомобиль в ДТП? _________________

 Faith24

link 20.02.2007 11:04 
primary driver - основной водитель автомобиля

 Fairy

link 20.02.2007 11:06 
это 100%?
потому что мы тут рассматриваем два варианта - основной водитель и первый владелец. хотя я тоже склоняюсь к основному водителю.
а вот что со второй фразой? я вообще ничего не пойму, что они там хотели этим спросить!!!!!!!

 leha

link 20.02.2007 11:15 
Здесь скорее всего имеются в виду кампании отзыва автомобилей для устранения обнаруженных заводских дефектов.

 Juliza

link 20.02.2007 11:24 
comeback = recall?

 Fairy

link 20.02.2007 11:29 
спасибо!

 leha

link 20.02.2007 11:32 
Recall тут к campaign, а comeback - это возврат товара, в Мтране есть такое значение.

 

You need to be logged in to post in the forum