DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 20.02.2007 8:35 
Subject: Three-Pressure, Three-Drum Heat Recovery Steam Generators tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:еонтекста нет. Относится к электростанциям с комбинированным циклом. Особено непонятно, что означает Three-Pressure и Three-Drum. Полагаю, что Heat Recovery Steam Generators - это теплоутилизационный парогенератор

Заранее спасибо

 Bigor

link 20.02.2007 8:43 
это трехступенчатая паровая турбина (с тремя цилиндрами, - высокого HPC, среднего MPC и низкого давления LPC)
Heat Recovery Steam Generators - теплоутилизационный парогенератор

 Peter Cantrop

link 20.02.2007 9:25 
трехбарабанный котел-утилизатор, работающий на трех давлениях.
ИМХО это описание КУ, а не турбины.

 konstmak

link 20.02.2007 12:14 
согласен с РС - это котел-утилизатор
см. ссылку http://www.hrsgdesign.com/design.htm
я бы назвал его трехконтурный (или трехступенчатый) котел-утилизатор

 Enote

link 20.02.2007 13:16 
теплоутилизационный парогенератор и котел-утилизатор - это по сути одно и то же.
Но в оригинале написано Генератор :)

 

You need to be logged in to post in the forum