|
link 19.02.2007 4:45 |
Subject: перервбвтывающие мощности auto. Пожалуйста, помогите перевести перерабатывающие мощности на английский.Выражение встречается в следующем контексте:Лучше всего, чтобы каналы транспортировки нефти и газа, перерабатывающие мощности и распределительные сети в западных странах находились под контролем стран, производящих углеводороды. Заранее спасибо |
|
link 19.02.2007 5:36 |
It is most advisable that oil & gas [pipeline] transportation systems, refining & processing facilities as well as [end-product] retail networks [should] be controlled by hydrocarbon-producing countries. |
убрать refining Добавить western countries распределительные сети - distribution system (imho) |
|
link 19.02.2007 6:45 |
Как же убрать? переработка нефти - refining переработка газа - processing На мой взгляд эти понятия не "путаются" друг с другом. Я знаю, что во многих нефтяных компаниях распределительные сети подразумевают сеть "розничной" торговли. Допустим, если речь идет о реализации топлива (бензина и газа) через сеть АЗС. |
оставить можно одно слово - либо processing либо refining оба - переработка а если идет речь о распределительных сетях в западных странах, то, возможно, речь о системах распределения углеводородов между странами. т.е. на более высоком уровне |
|
link 19.02.2007 7:02 |
По второму пункту Вы меня убедили. Возможно. Но по первому случаю я надеюсь, специалисты меня поддержат. oil refinery & gas processing http://en.wikipedia.org/wiki/Refinery |
http://www.ggordonstewart.com/ggstewar/OilProcessing.html Россия все же поставляет больше сырье, а не готовую продукцию |
|
link 19.02.2007 7:21 |
Приятно было пообщаться с человеком, имеющим аргументировать свою позицию. |
взаимно аскеру решать - о какой переработке идет речь |
You need to be logged in to post in the forum |