DictionaryForumContacts

 NYhonkytonk

link 19.02.2007 4:45 
Subject: перервбвтывающие мощности auto.
Пожалуйста, помогите перевести перерабатывающие мощности на английский.

Выражение встречается в следующем контексте:Лучше всего, чтобы каналы транспортировки нефти и газа, перерабатывающие мощности и распределительные сети в западных странах находились под контролем стран, производящих углеводороды.

Заранее спасибо

 Svetlana_N

link 19.02.2007 5:36 
It is most advisable that oil & gas [pipeline] transportation systems, refining & processing facilities as well as [end-product] retail networks [should] be controlled by hydrocarbon-producing countries.

 Alex Nord

link 19.02.2007 6:33 
убрать refining
Добавить western countries
распределительные сети - distribution system (imho)

 Svetlana_N

link 19.02.2007 6:45 
Как же убрать?
переработка нефти - refining
переработка газа - processing
На мой взгляд эти понятия не "путаются" друг с другом. Я знаю, что во многих нефтяных компаниях распределительные сети подразумевают сеть "розничной" торговли. Допустим, если речь идет о реализации топлива (бензина и газа) через сеть АЗС.

 Alex Nord

link 19.02.2007 6:55 
оставить можно одно слово - либо processing либо refining
оба - переработка
а если идет речь о распределительных сетях в западных странах, то, возможно, речь о системах распределения углеводородов между странами. т.е. на более высоком уровне

 Svetlana_N

link 19.02.2007 7:02 
По второму пункту Вы меня убедили. Возможно.
Но по первому случаю я надеюсь, специалисты меня поддержат.
oil refinery & gas processing
http://en.wikipedia.org/wiki/Refinery

 Alex Nord

link 19.02.2007 7:12 
http://www.ggordonstewart.com/ggstewar/OilProcessing.html
Россия все же поставляет больше сырье, а не готовую продукцию

 Svetlana_N

link 19.02.2007 7:21 
Приятно было пообщаться с человеком, имеющим аргументировать свою позицию.

 Alex Nord

link 19.02.2007 7:24 
взаимно
аскеру решать - о какой переработке идет речь

 

You need to be logged in to post in the forum