DictionaryForumContacts

 bukovka

link 15.02.2007 18:25 
Subject: Срочно требуется помощь химиков! chem.
We have made it a Company's policy not to harm animals and ensure that all products contain:

no mineral oil
no vaseline
no IPM
no Imidazolidinyl Urea and Diazolidinil Urea
и т.д.

1) Что такое IPM? У меня есть два оч. похожих варианта - Inhalable Particulate Matters/Inspirible Particle Mass, но в их уместности я не уверена.

2) И как переводится Imidazolidinyl Urea, если Diazolidinil Urea - диазолидиниловая мочевина?

Спасибо заранее!

 colossus

link 15.02.2007 18:37 
Imidazolidinyl Urea - имидазолидинил мочевины

 Brains

link 15.02.2007 19:10 
Очень вероятно, что Ionic Polymer Matrix. Во всяком случае, красиво ложится в Ваш перечень.

 bukovka

link 15.02.2007 19:13 
Спасибо всем за помощь!

2 Brains
А как переводится Ionic Polymer Matrix?

 bukovka

link 15.02.2007 19:26 
Предположу, что ионная полимерная матрица... полимерная матрица много раз встречается в гугле, а ионную не могу найти... может, я ошибаюсь?

 Brains

link 15.02.2007 19:28 
Ну, «Ионный полимерный матрикс», медицинский гель IPM. На что Вам сдалось его переводить? Оно разве тут продаётся?

 Brains

link 15.02.2007 19:31 
И не перевод таких вещей в Гугле. Они Вас плохому научат. :-))))

 Brains

link 15.02.2007 19:32 
Не смотрите, в смысле. Сорри. :-(

 bukovka

link 15.02.2007 19:41 
Так мне больше негде проверить свой вариант - я в химии совсем слаба;) Потому и хочется перевести - я ж не понимаю, что это;)

Спасибо большое за помощь!

 alch

link 15.02.2007 19:46 
диазолидинилмочевина
имидазолидинилмочевина
Что касается IPM, то лучше не фантазировать и оставить как есть.
В приведенном списке - конкретные вещества, поэтому маловероятно, что там
указана еще и ионная полимерная матрица.

 серёга

link 15.02.2007 19:51 
элч
+1

 Brains

link 15.02.2007 20:01 
2 bukovka
Так мне больше негде проверить свой вариант - я в химии совсем слаба;)
А вот у меня такое впечатление, что никакого это отношения к химии не имеет, если читать, что переводится. Скорее уж к медицине или ветеринарии.
Потому и хочется перевести - я ж не понимаю, что это;)
Вы вообще-то сначала понять пытались, а потому зачем-то переводить взялись. В частностях я не согласен с alch и даже с серёгой (господи, вот это я сказанул! :-)))))), но в общем они правы.
alch, mineral oil и vaseline — конкретные вещества?

 alch

link 15.02.2007 20:10 
Конкретные вещества - в том смысле, что каждое из них можно поместить в баночку и приклеить к ней этикеточку:
mineral oil - минеральный смазочный материал; минеральное масло; вазелиновое масло, нефть
vaseline - вазелин
диазолидинилмочевина
имидазолидинилмочевина

Ионную полимерную матрицу ни в какую баночку саму по себе не положишь.
Так что в списке - конкретные вещества, которые могут представлять собой как индивидуальное химическое соединение, так и смесь

 Brains

link 15.02.2007 20:27 
Правда? Не кладётся в баночку? А в тюбик?

— Это твой не поместится. А мой — входит. И выходит!
© Винни-Пух и день забот (СССР, 1972)

 alch

link 15.02.2007 20:37 
Тюбик - в тему
IPMы и в тюбиках тоже

 bukovka

link 15.02.2007 21:05 
Ок. переведу так: IPMы в тюбиках мы не используем:)

2 Brains

"А вот у меня такое впечатление, что никакого это отношения к химии не имеет, если читать, что переводится. Скорее уж к медицине или ветеринарии."

В общем речь идет о косметике, но перечисленные вещества мне показались химическими, а поскольку химия - наука совершенно необходимая как в косметологии, так и прочих полезных науках, я решила, что отношение к химии очень даже прямое.

"Вы вообще-то сначала понять пытались, а потому зачем-то переводить взялись."

Так ведь когда понимаешь, о чем вообще речь идет, то четко знаешь, нужно переводить или нужно оставить как есть. Так вот я не понимала и не знала, поэтому взялась переводить (на всяк случай). А поскольку не была уверена, нужно ли это вообще, то и проконсультровалась со специалистами:)

Вот:)

Спасибо всем огромное!:)

 Brains

link 15.02.2007 21:12 
Я к тому, что была мерикосовская аббревиатура, пускай бы б таковой и оставалась, чего мудрить? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum