DictionaryForumContacts

 AlonaD

link 14.02.2007 14:58 
Subject: учимся швартовать судно
кто силен в морских операциях, помогите пожалуйста, проверьте перевод абзаца. ни разу не видела самого процесса, поэтому тяжело оценить точность перевода...

During the audit the workboat was launched and a mooring line was pulled from the vessel by the workboat. With the rope under tension the quick release was operated and the rope slipped successfully from the hook. However the line then caught on a secondary line to prevent the mooring line from slipping under the stern sponsons. X are to fit a quick release system to the secondary line.

Во время проведения аудита катер был спущен на воду и причальный конец был протянут от судна с помощью данного катера. Когда канат был натянут произошло быстрое размыкание и конец был успешно пришвартован. Однако, чтобы избежать дальнейшего попадания конца под кормовые блоки плавучести конец был удержан вспомогательным канатом. Компания Х должна проследить за тем, чтобы система быстрого размыкания слажено работала со вспомогательным канатом.

заранее всем спасибо за помощь!

 su

link 14.02.2007 17:06 
помог чем смогна проз

 AlonaD

link 14.02.2007 17:09 
спасибо!

 su

link 14.02.2007 17:15 
аудит, по-моему, лучше адиторской проверкой обозвать

 AlonaD

link 14.02.2007 17:17 
согласна, учтем

 AlonaD

link 14.02.2007 17:35 
а что такое Port funnel?

The laundry is situated in the Port funnel, this is an inappropriate location.
тот же контекст

 su

link 14.02.2007 17:56 
дымовая труба левого борта (называют в народе ещё фальш-трубой, не уверен в правильности написания)

 tumanov

link 14.02.2007 19:28 
у меня есть предложение, давайте я вам это переведу на правах субподряда.
я это не смог прочитать спокойно.

начнем с того, что рабочая шлюпка стала катером и ... я боюсь продолжать....

 tumanov

link 14.02.2007 19:30 
аудит в бухгалтериях. на судах смотры, инспекции, проверки.
может быть и будет аудит, но он относится только к документации и системам безопасности. Да и там, до прихода из-за бугра плохо переведенного мкуба, вполне обходились родными проверками и инспекциями.

 tumanov

link 14.02.2007 19:33 
конец набивают
если произошло быстрое размыкание, то при этом НЕПРОИЗВОЛЬНОМ случае должны неизбежно пострадать люди.
судя по фоновым знаниями за кадром, проверялся самоотдающийся гак с дистанционным управлением.

канаты оставьте для шахт, тут концы

 tumanov

link 14.02.2007 19:35 
X are to fit a quick release system to the secondary line.

предлагаемый вариант перевода:
Компания Х должна проследить за тем, чтобы система быстрого размыкания слажено работала со вспомогательным канатом

что хотели сказать в тексте:

компания Х должна оснастить дополнительный конец (таким же) самоотдающимся гаком/системой дистанционной отдачи конца.

 tumanov

link 14.02.2007 19:39 
про однако.....

однако затем конец зацепился за дополнительный конец, и не прошел (как надо, как планировалось) под спонсонами...

ужосссс

 AlonaD

link 15.02.2007 8:20 
:(
help me please!
за 8 лет опыта работы переводчиком ничего подобного мне не попадалось.
ни разу не видела в сознательном возрасте этих процедур, и, хоть мой папа и был моряком, мне почему-то по наследству не передались термины :(
с радостью и огромной благодарностью приму любую помощь!

 AlonaD

link 15.02.2007 8:24 
документ - отчет после проведения инспектирования всех систем судна, начиная от документации, соблюдения техники безопасности и заканчивая техническим оснащением и персоналом. подойдет название Аудиторская Проверка?

 AlonaD

link 15.02.2007 8:26 
видимо при размыкании люди не пострадали, иначе бы судно не прошло проверку, однако же данный инцидент не был квалифицирован как серьезное нарушение, по этому поводу владельцам судна было сделано серьезное замечание, которое должно быть устранено во время мобилизации судна. поэтому можно сделать вывод, что пострадавших не было.

 AlonaD

link 15.02.2007 8:57 
на картинке видно что этот workboat снабжен мотором, это все равно будет шлюпка?

 AlonaD

link 15.02.2007 9:02 
вот так будет правильнее?

Во время проведения аудиторской проверки рабочая шлюпка была спущена на воду и швартовы трос (конец) был протянут от судна с помощью данной шлюпки. Когда трос был натянут сработало устройство быстрого разобщения и трос был успешно снят с гака. Однако затем конец зацепился за проводник (вспомогательный трос) и в дальнейшем не попал под кормовые спонсоны. Компания Х должна оснастить дополнительный конец (таким же) самоотдающимся гаком/системой дистанционной отдачи конца.

 su

link 15.02.2007 9:59 
Во время проведения аудиторской проверки рабочая шлюпка была спущена на воду и швартовый трос был заведён с судна с помощью данной шлюпки. При натянутом швартовном тросе сработало устройство быстрого разобщения и трос был сброшен с гака. Однако конец удерживался с помощью проводника (вспомогательный трос), чтобы предотвратить его попадание под кормовые спонсоны. Компания Х должна оснастить проводник системой быстрого разобщения.

Может быть так, хотя и коряво.

 AlonaD

link 15.02.2007 10:04 
и на этом спасибо!
очень помогли мне.

 su

link 15.02.2007 10:04 
caught on несколько смущает. Но по мсыслу швортовный конец никогда не должен попадать под корму. Это чревато намоткой на винт и длительным простоем, если не преждевременным докованием.

 su

link 15.02.2007 10:06 
конец (морской сленг) замените на трос или канат

 AlonaD

link 15.02.2007 10:20 
ок, хорошо

 pupil

link 15.02.2007 10:21 
парни, я хоть в этом и не рублю нифига, но вот это:

"Однако конец удерживался с помощью проводника (вспомогательный трос), чтобы предотвратить его попадание под кормовые спонсоны. Компания Х должна оснастить проводник системой быстрого разобщения"

нелогично же совсем :(
там происшествие. один конец зацепился за другой, и что-то пошло не так. чтоб это не происходило впредь, рекомендуют установить быстроразъемное соединение (or whatever it is called)

ох, простите, если лезу не в свою тему, но вижу хотя бы противоречие в мнениях двух более уверенно тут помогающих спецов (варианты tumanov как-то интуитивно больше доверия вызывают.

su, не под корму там попадает конец, кстати, а под некие "спонсоны"...)

 AlonaD

link 15.02.2007 10:35 
вот теперь я совсем запуталась. :(
нужно или нет чтобы этот конец проходил под кормовыми спонсонами?
с одной стороны можно было бы предположить что вспомогательный трос (оперируемый рабочими) не допустил попадания ентого самого конца под корму (то есть он вовсе не зацепился, а так было сделано специально, просто требовались дополнительные трудозатраты со стороны рабочих - налицо отставание от технического програсса, что и вызвало нарекание аудиторов), а с другой кажется что там этот трос и должен был проходить, а вспомогательный трос его туда не пустил.
как же правильно должно быть?

 pupil

link 15.02.2007 10:47 
the line then caught on a secondary line - ИМХО, сам зацепился, никакого действия со стороны персонала (выраженного хотя бы пассивным залогом) не обозначено.

caught on a secondary line to prevent the mooring line from slipping under the stern sponsons - самая загвоздка. to prevent либо как следствие того, что зацепился, либо, м.б., secondary line (IS) USED to prevent the mooring line from slipping etc.

сорри, я не в теме. лучше б не лез, наверное :(

 tumanov

link 15.02.2007 19:24 
так называемая "аудиторская проверка" была проверкой работы самоотдающегося гака. смысл текста (как я его понимаю) : описание подготовки к испытаниям (завозка швартового конца на берег), и сами испытания. В результате испытаний наблюдали: устройство сработало, гак разобщился, и конец свободно сошел с гака, а вот потом запутался во вспомогательном конце.
Рекомендации: дополнительно оснастить вспомогательный конец отдельным устройством дистанционной отдачи, (чтобы отдавать оба конца одновременно).

 AlonaD

link 16.02.2007 4:59 
Сергей, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum