|
link 14.02.2007 14:57 |
Subject: мымра Помогите перевести слово "мымра", пожалуйста.Заранее спасибо. |
|
link 14.02.2007 15:44 |
Может, bitch? Сами понимаете, с этим словом поаккуратнее надо - смотрите, по контексту подходит? |
|
link 14.02.2007 15:50 |
неее... =) Мымра - это название телесериала. |
Не "образно", но все-таки: Mean woman вот здесь (перевод отсюда же) много переводов всяких неприличностей, трехэтажного мата и грубых выражений (слабонервным не открывать): |
судя по Ожегову это http://www.longsoft.ru/html/5/m/m3mra.html м. и ж. (прост. неодобр.). Скучный, мрачный и неинтересный человек. |
Ну м или ж - это по котексту (сам лично не догадывался о таком). Хотя... (вклейте ссылку целиком в окно браузера, если она не работает из форума) |
Dictionary of Russian Slang & Colloquial Expressions by Vladimir Shlyakhov and Eve Adler: An unattractive woman - Где он себе эту мымру нашел? "Whe did he find himself that hag?" Also see: humdrum (lady/girl/woman), if you are interested in sound analogue to stay in the English title of the TV series |
You need to be logged in to post in the forum |