DictionaryForumContacts

 valdemar69

link 14.02.2007 13:35 
Subject: rotation guard mech.eng.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: запасная часть к ленточному конвейеру

Заранее спасибо

 300

link 14.02.2007 13:47 
датчик вращения

 Roller

link 14.02.2007 14:56 
ИМХО: ограждение к к.-л. вращающейся детали. Т.е. если не нужно дифференцировать, я бы оставил просто "ограждение".

 Enote

link 14.02.2007 17:19 
и я за ограждение (вала?)

 kurzin

link 19.10.2012 12:54 
Это Реле контроля фаз. Контроль направления вращения фаз сети энергоснабжения. Например SIEMENS 5TT3 423. Я думаю оно применяется для того, чтoбы если произойдет смена фаз в питающей сети то двигатель не стал бы вращаться в противоположную сторону, т.к. это реле сработало бы раньше.

 Enote

link 19.10.2012 13:21 
эээ
во-первых, фазы не вращаются, а чередуются (при подключении)
во-вторых, реле чередования фаз может быть запчастью для КРУ, но не для механизма ленточного конвейера

 

You need to be logged in to post in the forum