DictionaryForumContacts

 Zhhhuk

link 13.02.2007 14:30 
Subject: еще нефтяная тема oil
Вроде бы название формы отчетности нефтяных компаний:
• "Акт расследования некатегорийного отказа",
• "Журнал учета некатегорийных отказов",
ПРи переводе на англ. у меня чисто на интуиции получается что-то вроде:
• “Non-categorical failure investigation act”,
• “Non-categorical failures log book”,
Может, кто-нибудь знает уже готовые варианты перевода?
Спасибо

 10-4

link 13.02.2007 15:10 
Это о скважинных насосах? Что-то в роде:

Non-Classified Failure Report

Non-Classified Failure Log/Record

Кавычки не нужны!

 Zhhhuk

link 14.02.2007 11:08 
Могуче! спасибо большое. Еще раз убеждаюсь, как хорошо быть профессионалом

 

You need to be logged in to post in the forum