Subject: void age replacements oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Пишется вместе и есть в МТ voidage replacement Процент компенсации (пластового давления) |
100% voidage replacements = 100% охват заводнением |
You need to be logged in to post in the forum |