Subject: пространственно-распределенная база данных inherit.law. Подскажите, пожалуйста, как лучше превести термин "пространственно-распределенная база данных" в следующем контексте:Пространственно распределенная база данных фотографий объектов недвижимости |
spatially arranged database spatially - в таком контексте запросто покатит |
спасибо, у меня был вариант просто spatial database,но так может и лучше |
You need to be logged in to post in the forum |