DictionaryForumContacts

 pedro

link 5.02.2007 10:16 
Subject: margin borrowing account.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Statement of assets and liabilities

Раздел Liabilities

Заранее спасибо

 Bigor

link 5.02.2007 10:31 
проценты по займам ?

 densch

link 5.02.2007 11:29 
Раз это в пассивах баланса, значит это обязательство. Баланс чей? Банк?
Процентов, по-моему, здесь нет никаких.

 Viacheslav Volkov

link 5.02.2007 11:29 
Боюсь, что нет. ИМХО: Это может быть типа - заем для маржевой торговли.
Margin means borrowing money from your broker to buy a stock, using your investment as collateral.Margin trading involves borrowing against securities you already own to purchase more.

 densch

link 5.02.2007 11:44 
Согласен.
Есть такая маржинальная торговля - полкупка ценных бумаг у брокера, у которого открыт маржинальный счет, в кредит.
Я думаю, что это именно задолженность по таким покупкам в кредит.

 Viacheslav Volkov

link 5.02.2007 12:00 
Вовсе не обязательно задолженность или обязательство. Раздел-то у аскера - Пассивы.

 _***_

link 5.02.2007 20:46 
Viacheslav Volkov
А в пассивах как раз обязательства (ну и собственный капитал)

 Viacheslav Volkov

link 6.02.2007 12:09 
Склоняю голову...

 

You need to be logged in to post in the forum