Subject: ... Let the tiger lick the blood ... Вопрос: как бы вы перевели эту фразу "Let the tiger lick the blood" Нужен какой-то красивый и яркий выриант на русском.Контекст: Есть очень интересное предложение для клиентов. Для того, чтобы выразить всю заманчивость предложения, в конце описания этой идеи написано "Let the tiger lick the blood". Смысл в том, чтобы они "купились" на предложение. |
Только дайте тиграм возможность вкусить запах крови. |
|
link 2.02.2007 13:32 |
Попробовав это раз, вы уже не сможете отказаться (Примерно, тут контекст нужен) Имеется в виду то, что, попробовав раз человеческой крови, хищник становится людоедом. Так и клиент "подсядет" на Вашу услугу. |
Спасибо. Просто супер! |
You need to be logged in to post in the forum |