|
link 1.02.2007 21:09 |
Subject: Help with translation,please! Tp assign all the words of English to their original sources is not to determine the mode of their entrance into English.In so far as a foreign language coincides with the native tongue, to study one is to study another. Смысл ясен, но красиво не получается... :-( Спасибо. |
Связать все слова английского языка с исходными словами другого языка - не то же самое, что определить способ их перевода на английский. Изучать иностранный язык и родной язык - это одно и то же лишь в той степени, в какой эти языки согласуются друг с другом. |
И вот как раз определить способ перевода у Вас и не получалось :))) |
Объяснить смысл всех слов английского языка не означает определить их происхождение. |
|
link 2.02.2007 7:06 |
ИМХО Происхождение английских слов не всегда позволяет определить то, каким образом они пришли в английский язык. И в той мере, в какой иностранный язык соответствует родному, изучение одного означает изучение другого. |
You need to be logged in to post in the forum |