Subject: Compensation lagging... Пожалуйста, помогите перевести. Уже час мучаюсь не могу понять смысл.Satisfactory pre-qualification of training subcontractors (относится к пункту:персонал) Compensation lagging marketplace escalation (персонал) Organization gap; field supervisory coverage (ОТЗОС) Выражение встречается в следующем контексте: Будет семинар. Данные предложения представляют риски и возможности кот-е могут возникнуть в ходе выполнения контракта. Уже больше часа бьюсь над ними, может кто поймёт смысл? Заранее спасибо |
Без проблем. Это пишет хорошо известный мне подрядчик. "Узнаю брата Колю" Успешная предквалификация субподрядчиков по обучению (комментарий Мо - у них там должно идти разделение на Emergency Response Training и Vocational/Professional Training) по персоналу - отставание уровня зарплаты (персонала по контракту) от среднерыночного (от Мо - имеется в виду по Сахалину или в аналогичных организациях) Пробел орг.структуры - отсутствие супервайзеров / ответственного персонала непосредственно в местах выполнения работ (HSE) успехов Вам. я там тоже завтра буду )) |
Спааасибо огромное)))) |
You need to be logged in to post in the forum |