DictionaryForumContacts

 малина

link 29.01.2007 12:34 
Subject: you're up to me
up to me - понятно-"мне решать".... а вот you're up to me - уже сложнее

 leha

link 29.01.2007 12:40 
Первая мысль - "Ты мне равен"/"Мы равны" (т.е. одного уровня, одного поля ягоды), но вообще-то не мешало бы побольше контекста.

 olgol1

link 29.01.2007 12:47 
ты рядом со мной...

 Alexis a.k.a. Althea

link 29.01.2007 12:55 
olgol1,
Не надо так помогать ... и вовсе не рядом.

Аскер, контекст!

 olgol1

link 29.01.2007 13:00 
ABBYY Lingvo (идиом)
up to 1. на пороге ( какого-л. действия ) 2. в состоянии ( сделать что-л. ) 3. в соответствии с.. 4. ( вплоть ) до ( какого-л. времени ) 5. к, ко ( о приближении в пространстве )
6. рядом, ( вместе ) с ( в пространстве )
см. пункт 6

 Shumov

link 29.01.2007 13:06 
olgol1, а примером употребления не порадуете?..))

 Alexis a.k.a. Althea

link 29.01.2007 13:13 
Форум study.ru опять работает с перебоями ...

 olgol1

link 29.01.2007 13:13 
нет. не порадую.
все вопросы к Лингво

 Shumov

link 29.01.2007 13:25 
olgol1,
Какая досада!))
______________

Alexis a.k.a. Althea,
Какая досада!))

 ynina

link 29.01.2007 13:58 
Ты - по мне. Ты - как раз то что мне нужно

 Nina79

link 29.01.2007 14:03 
context!

 V

link 29.01.2007 14:25 
olgoll сильно торопится.

вопрос, к сожалению, - не к лингве, а к тому, кто ей без понимания дела легкомысленно пользуется.
Бить ЕГО будут.
Не лингву.

КОНТЕКСТ

 olgol1

link 29.01.2007 14:44 
“You’ve only kissed my lips.” A flirty gleam came and went in those stunning eyes.
“That’s true, but I don’t think you’re up to me kissing any other part of your body.” He stood and offered Randy a hand.
"Ты только что поцеловал меня в губы"- на миг в ее испуганных глазах промелькнуло кокетство
"Ну, да... когда ты рядом, мне и в голову не придет целовать какую-нибудь другую часть твоего тела"- он протянул Рэнди руку.

Может быть, я не прав с переводом. Но предложите свой. Поменяв лексикон можно полностью уйти от you’re up to me. Но все же, все же, все же..

 V

link 29.01.2007 14:47 
... товарищ не понимает...

:-)

 Nina79

link 29.01.2007 14:51 
olgol1
thanks for the context, but since you are NOT THE ASKER we cannot be sure if your context is THE context.

Asker: bring on the context already! there quite a few ways i can see this being used and they are all different

 Shumov

link 29.01.2007 14:51 
Подстрочник:

- Ты всего-лишь поцеловал меня в губы.
- Так и есть. Но мне кажется, что тебе не хочется чтобы я целовал тебя куда-то еще...

))

 olgol1

link 29.01.2007 14:52 
согласен с Шумовым
вопрос не в этом. Аскер давно уже забыл обо всем

 Shumov

link 29.01.2007 14:53 
поправка к "подстрочнику": "всего лишь"

 mahavishnu

link 29.01.2007 16:12 
What are you up to?

 mahavishnu

link 29.01.2007 16:13 
Are you up to MY kissing...?

 mahavishnu

link 29.01.2007 16:14 
Я не понял, кому мы помогаем - малине или olgol1?

 Shumov

link 29.01.2007 16:53 
Да никому мы тут не помогаем... Так, сидим, перемигиваемся и семечки лузгаем в ожидании контекста. Присаживайтесь!

 

You need to be logged in to post in the forum