Subject: Мы стремимся к успеху и открыты для инноваций Помогите, плз, красиво перевести:"Мы стремимся к успеху и открыты для инноваций" Спасибо |
|
link 26.01.2007 11:35 |
We are striving for success and open to innovations!! |
We are aiming for success and take an open mind towards innovations. |
We aspire to success and open to innovative ideas... |
We aim to success and are willing to innovations! |
success-driven/oriented? |
willing to снимаю имхо: |
Deserad *We aim to success and are willing to innovations* aim to я бы тоже сняла ИМХО |
ОФФ Deserad, зачам Вы вкладываете в руки Вашего bête noire еще один дрын?.. Ну зачем, а?...))).. |
"зачам"!!... Хм... Видите, как я разволновался! |
А я вот спокоен! :) Шумов, предлагайте свои варианты, кто же возражает! У меня вообще написано после этого - striving for...and open to - оспорьте и это, можете вообще меня голым оставить, если так хочется! |
Deserad, ИМХО, не по-английски это. лучше составными именными сказуемыми... типа we are innovative and success-driven. не настаиваю на своем варианте, конечно |
тогда aiming for или at ИМХО |
aim at/for - верно, правда ваша! Но я на striving заменил. И я не настаиваю. Суслик - супер, но мне хотелось глагол сам употребить!:) |
Deserad, Голым мне Вас оставлять совершенно не хочется. Совсем никак. Но "striving for...and open to" это Вы у КК списали по-дружески, на скорую руку))... У меня с вариантами туго. Тем более, что "мы открыты для инноваций" -- это на незнакомом мне языке. |
Shumov *Тем более, что "мы открыты для инноваций" -- это на незнакомом мне языке.* и правда, такое впечатление, что это в свое время было переведено с англ. дословно:( и осело в русс.яз. |
Shumov, Спасибо, а то мороз, понимаете-ли! :) Если быть честным, я даже не посмотрел на ответ КК, глагол strive for известен мне очень давно. И в словаре Вы его найдете! :) Я вообще не люблю повторять за другими. Кстати, я думаю, "открыты для" что-то переводное. Я ведь и хотел сначала изобразить "готовность осуществлять новые идеи", но снял этот момент, т.к. немного притомился для битья...:) |
Deserad, понимаете, тут вопрос в чем: если использовать Ваш вариант, то получится текст, воспринимаемый как переведенный... как бы Вы ближе к русскому оригинали что ли... а есть же неглагольные варианты, звучащие более привычно их уху. ср. с примером в русском, чтобы было понятнее: "тем не менее, пожалуйста, будьте всегда уверены, что..." - структура фразы не русская, хотя слова все русские и смысл понятен, явная калька с make sure. это тока для аналогии приведено. |
|
link 26.01.2007 13:20 |
Очень интересное совпадение! |
|
link 26.01.2007 13:27 |
суслик, не усложняйте. А то получается, что я сам не умею пользоваться языком. там где действительно нужна экономия, не переживайте, я экономлю, и, поверьте, делаю это элегантно и привычно не только для уха. |
Суслик, да у Вас нормальный вариант! :) Просто нам никогда не говорили в вузе, что инговое отглагольное окончание (aiming for/striving for) имеет "калечный характер" - потому и предложил! :) make sure я бы вообще сразу перевел как "убедиться в ч.-л" |
Все эти бездарные "открыты для сотрудничества/предложений/инноваций" и прочие испражнения промтоголиков, нигде не "осели", и, надо полагать, не осядут в русском языке никогда, ибо в корне противоречат всей его механике; однако повсеместное распространение этого, извините за выражение, дерьма -- факт удручающий. Бороться можно только одним способом: не использовать эти конструкции в собственных текстах (как бы этого ни хотелось) и с позором изгонять их из редактируемых (как бы громко ни пищали горе-авторы "это уже устоялось!). Больше делать нечего.)) Пардон за офф. |
|
link 26.01.2007 13:43 |
Шумов, да есть совершенство. Но кто сказал, что поначалу выдавая дерьмо не придешь к совершенству? Тогда ударьте меня шумовкой по моей бестолковой голове! |
succes-driven innovative (and progressive) company |
Тань, извини, не увидела твои варианты. Тогда: суслик + 1 :-) |
2Shumov Абсолютно верно. И переводы в результате получаются такими же по сути. Такое сначала надо на божеский русский переделывать. Тогда и open to отпадет. Все из-за засоренного современными "специалистами" русского языка! Но вот strive for - все-таки не калька, а вполне употребительное слово. |
КК, Никто этого не говорил. Но по дороге к Совершенству надо постоянно чиститься. С дерьмом на подметках в Совершенство не пускают. А просто перепрыгивая из одной навозной кучи в другую, допрыгаться можно не до совершенства, а лишь до Большой Навозной Кучи. Конец проповеди.)) |
|
link 26.01.2007 13:55 |
Deserad Даже не старайтесь, очень запущенную мозоль (задубевшие стереотипы)не сковырнуть. |
|
link 26.01.2007 13:58 |
Например, у нас в отделе кадров я слышу сплетни, почему не берут на работу того или иного сотрудника. Так вот такой бред иногда бывает: Я не взяла вон ту девушку на работу, потому что я вспомнила, какой у меня был вкусный ужин вчера при свечах и я подумала, что эта девушка может влюбиться в моего ухажера. |
|
link 26.01.2007 13:59 |
А вы говорите - "объективность". Все это только Шум. |
Irisha, мне приятно, что мыслим-таки в одинаковом направлении:) |
Shumov, с другой стороны, про Золушку тоже думали, что она дерьмо. Вс относительно в этом мире, как сказал я когда-то Эйнштейну, в результате чего он открыл известную всем теорию! :) |
Суслик, Вше направление менее стереотипное! :))) Оно мне больше нравится! |
Deserad, мы пришли к андерстендингу:) отлично...)) открыты вы к диалогу, это приятно) |
Вот, и здесь уже никакой кальки быть не может! :) Мой Вам респект и хэппи уикэнд! :) |
спс аналогично! |
|
link 26.01.2007 14:41 |
и я вам, просим-просим.. |
|
link 26.01.2007 14:48 |
Снова копья ломают. О чем спор-то? We welcome innovation and aim for success. Обращаю внимание - по-английски инновации в единственном числе. Шумов, я Вас умоляю ... у меня богатое воображение, я могу повредить офисное оборудование ... :-) Put the bunny back in the box (c) |
Ничего-ничего, уже никто не раздевается...))) |
|
link 26.01.2007 15:03 |
2Shumov Вы в этом уверены? Потому что это процесс ... ой, это такой процесс. Необратимый, одним словом. |
|
link 26.01.2007 16:06 |
Просим-просим.. |
Алексис, спасибо, что реанимировали aim for success. :)))) |
You need to be logged in to post in the forum |