Subject: FOB ST LSD Условия поставки FOB ST LSDЕсли этот термин принято переводить, то как? |
FOB stowed, lashed |
Скорее всего, поставки ЛСД на условиях ФОБ. А если серьезно, то в гугле нашлось такое обсуждение (disclaimer: за что купил, за то и продаю): http://banker.org.ua/index.php?showtopic=5876 "FOB stowed landing, storage and delivery charges." Продавец, помимо классических обязательств по доставке согласно условий ФОБ дополнительно несет расходы по укладке, хранению и транспортировке до определенного пункта. |
согласно условиям Предлоги "согласно", благодаря", "вопреки" требуют дательного падежа. |
Лингвист: Это цитата, поэтому из нее слова не выкинешь. :-) |
Да уж, ссылочка замечательная ... Существует такое издание, как "Комментарий МТП к ИНКОТЕРМС 2000". "Текст перевода на русский язык официально утверждён к изданию Международной торговой палатой". Согласно этому изданию, FOB в переводе на русский - "свободно на борту". Повторю - это официальный перевод. |
fob stowed lashed/secured/dunnaged |
в данном случае инкотермс абсолютно ни при чём. |
You need to be logged in to post in the forum |