DictionaryForumContacts

 Mirror_

link 25.01.2007 13:39 
Subject: associate professor
Подскажите, пожалуйста, какое слово соответствуют русскому "доцент" - assistant или associate professor?

 10-4

link 25.01.2007 13:41 
Доцент - Associate Professor, Assoc. Prof.

 Mirror_

link 25.01.2007 13:43 
Спасибо!

 Slava

link 25.01.2007 13:51 
Может быть, и assistant professor. Тут вроде у них и у нас количество ученых преподавательских званий не совпадает, поэтому сразу и не подсчитаешь. :-) Мой научный руководитель-доцент, по крайней мере, назывался assistant professor.

 10-4

link 25.01.2007 13:59 
The basic difference between levels of professor according to the national academic system is that in North America, the designation is based on career, whereas in Europe it is based on position. That means that if a North American Assistant Professor is performing particularly well, he or she can be promoted to Associate Professor, and if this is the case again, on to (full) Professor. In the European system, the different fields and sub-fields of teaching and research are allotted certain (professorial) chairs, and one can only become a professor if one is appointed to such a chair (which then has to be free, i.e., unoccupied). Therefore, the different professorial ranks are not necessarily comparable.

В российских вузах иерархия такова: ассистент, доцент (кандидат наук), профессор (как правило - доктор наук), что примерно отвечает ряду Assistant Prof., Associate Prof., Full Professor.

 Slava

link 25.01.2007 14:04 
Но у нас еще есть старший преподаватель.

 Enote

link 25.01.2007 14:06 
доцент - подтверждаю

 Арнольдыч

link 25.01.2007 14:09 
Невозможно подобрать стопроцентное соответствие между званиями в разных, так сказать, системах координат. Только приблизительно. Линн Виссон предлагает assistant professor. Но есть ведь и слово reader ("a senior British university teacher just below the rank of professor" - Longman Dictionary). Точно так же, как с воинскими званиями: что такое прапорщик в их системах? Warrang officer? Или chief petty officer? А что такое PhD? Это, по-нашему, то же самое, что и "кандидат наук", или чуть выше? Или, наоборот, чуть ниже? А если вспомнить, что в США любого университетского преподавателя в принципе - в разговоре, по крайней мере - могут назвать professor, то уж совсем все запутывается.

 Slava

link 25.01.2007 14:12 
"в США любого университетского преподавателя в принципе - в разговоре, по крайней мере - могут назвать professor".

И в кино их переводят как "профессор". :-)

 Арнольдыч

link 25.01.2007 14:23 
Пардон, warrant officer конечно.

 mahavishnu

link 25.01.2007 14:35 
В Америке с этим намного проще. К счастью или к сожалению, не знаю.

 

You need to be logged in to post in the forum