DictionaryForumContacts

 Brahman11

link 25.01.2007 10:06 
Subject: замазученный
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:работы по восстановлению нарушенных и замазученных земель.

Заранее спасибо

 torin

link 25.01.2007 10:09 
black-oiled soil?..

 Rapture

link 25.01.2007 10:14 
masut-filled, masut coated soil
может быть так лучше, более конкретно?

 Вичка

link 25.01.2007 10:19 
mazut covered soil или mazut coated soil - я думаю так

 10-4

link 25.01.2007 10:22 
"Замазученность" прямого отношения к "мазуту" НЕ имеет.
Замазученность - это следы разливов нефти (представленные малолетучими фракциями). Разлив ликвидировали, а замазученность (замазученный грунт, песок) осталась.

Reclamation of disturbed and oil-contaminated soils

 Aiduza

link 25.01.2007 10:48 
10-4: +1

 Brahman11

link 25.01.2007 12:37 
"10-4" Спасибо Брат, ты настоящий друг.......

 ynina

link 25.01.2007 12:48 
Поясните почему reclamation, а не, скажем, recovery или recultivation

 V

link 25.01.2007 13:28 
(шепотом, пугливо) даже я знаю, что now all hell is gonna break loose...

:-)))))

 ynina

link 26.01.2007 4:41 
10-4, ну пожалуйста, правда, интересно.

 10-4

link 26.01.2007 9:19 
Land recultivation, restitution, reclamation - очень близкие, почти синонимичные понятия

Reclamation иногда стоит ближе к "мелиорации" (улучшению земель)
Recultivation, Restitution - ближе к восстановлению загубленных человеком земель.

 ynina

link 29.01.2007 7:03 
спасибо, на будущее одним вопросом меньше

 

You need to be logged in to post in the forum