DictionaryForumContacts

 Dr. Zoidberg

link 24.01.2007 10:58 
Subject: Сравнение последовательностей в молекулярной биологии
Помогите, пожалуйста, перевести!
В тексте по генной инженерии встретились следующие термины (выделены знаками подчеркивания с двух сторон), к которым я не смог подобрать русские эквиваленты. Вначале про сравнение последовательностей:
«_Sequence Identity_» refers to a relationship between two or more polypeptide sequences or two or more polynucleotide sequences, namely a _reference sequence_ and a _given sequence_ to be compared with the reference sequence.
Sequence identity is determined by comparing the given sequence to the reference sequence after the sequences have been optimally aligned to produce the highest degree of sequence similarity, as determined by the match between _strings_ of such sequences.

В интернете мне встретились такие названия, относящиеся к выравниваю последовательностей (не уверен, что они правильные).
query sequence
входная последовательность
subject sequence
находка

Далее. Правильно ли я понял, что в следующих двух предложениях речь идет о весах неких гэпов и введении гэпов в последовательность при необходимости?
These programs optimally align sequences using default _gap weights_ in order to produce the highest level of sequence identity between the given and reference sequences.
To determine sequence homology, two or more sequences are optimally aligned as described above, and _gaps_ are introduced if necessary.

operably linked - связанный через оператор?
«Promoter» means a DNA sequence that regulates expression of a selected DNA sequence _operably linked_ to the promoter

 10-4

link 24.01.2007 11:14 
Вероятно, речь про "секвенции". Есть такой термин. Найдите через Гугль пару-тройку статеек на русскосм языке...

 вапролден

link 24.01.2007 11:21 
имхо
Sequence Identity тождественность последовательности
reference sequence эталонная последовательность
given sequence наследственная (благоприобретенная) последовтельность
strings серии
gap weights размеры пробела, гэпа
gap пробел, гэп

 серёга

link 24.01.2007 11:42 
идентичность последовательности
референсная последовательность
данная последовательность
string - а это не цепь? нужно смотреть в контексте. то же по query sequence и subject sequence. устоявшихся терминов нет, переводите по контексту. "входная последовательность" - вроде нормально.
gap тоже переводят как Бог на душу положит. сам я предпочитаю "пропуск". кое-кто говорит "пробел", "делеция" и просто "гэп".
соответственно, "вес пропуска" - нормально.
operably linked - функционально связанный. имеется в виду, что промотор связан с кодирующей последовательностью без сдвига рамки считывания.
да, вот что еще. alignment (to align) - выравнивание (выравнивать).
Докта, а вы совсем, я смотрю, не в теме? или мое впечатление обманчиво?

 серёга

link 24.01.2007 11:44 
вот эти варианты вапролдена тоже годятся:
"reference sequence эталонная последовательность
gap пробел, гэп"

 Dr. Zoidberg

link 24.01.2007 16:54 
вапролден, серёга, спасибо за информативный и быстрый ответ!
Насчёт язвительного вопроса серёги: думаю, нельзя сказать, что я совсем не в теме: всё-таки изучал в институте биохимию, микробиологию и иммунологию, потом ознакомился с "Гены и геномы", словарями Арефьева и Картеля, и др. Но не встречал подробного и вразумительного описания выравнивания последовательностей на русском; поиск на ключевые слова в яндексе и гугле тоже ничего не дал (это к совету искать на "секвенции").
Засим прощаюсь.

 серёга

link 24.01.2007 21:39 
акей, Докта, ноу офенс! джаст игнор мою "язвительность". названия института было бы достаточно (и интересно!).

 Dr. Zoidberg

link 25.01.2007 9:32 
ММА

 Доброжеватель

link 25.01.2007 9:43 
А зайдите на форум www.molbiol.ru -- может, там еще подскажут. Очень ценный ресурс

 серёга

link 25.01.2007 9:46 
Докта, тогда велкам в наш дохтурско-переводческий кружок по интересам! тут нас хватает.))
я с мбф ргму

 Доброжеватель

link 25.01.2007 9:47 
Беру свое предложение назад, -- оказывается, вы уже там побывали...

Рано или поздно кто-нибудь там ответит.

 

You need to be logged in to post in the forum