DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 20.01.2007 21:31 
Subject: automatic machine
Плиз, помогите перевести и проверить правильно ли переводено (Тема: Venetian blinds automatic machine )

1) Venetian blinds automatic machine – станок-автомат для производства подъемных жалюзей????
2)PROGRAMMING BLIND DIMENSIONS программные размеры жалюзей????
3)PLC interface - ИНТЕРФЕЙС ПРОГРАММИРУЕМОГО КОНТРОЛЕРА??? Интерфейс программирования .ВЧ-связь по ЛЭП / программируемой автоматики?
4)Addition of slats to produced blinds - присоединение створок к произведенным жалюзям
5)Making of publicity samples - ???
6)Put the machine’s bed on a head’s shelf and catch them lightly with screws - Поставьте основание/ станину станка на карниз головки и слегка закрепите их болтами.
7)external supply installation - ???
first safety inspection of external supply installation
8)main bed with leg - основная станина / главное основание с опорой???

Заранее спасибо.

 Enote

link 21.01.2007 6:45 
1 Venetian blinds - горизонтальные жалюзи, ламели/полоски можно поворачивать (все вместе) и поднимать (при горизонтальном положении ламелей)
2 программируемые или программирование
3. Интерфейс ПЛК
4. Добавление полосок/ламелей к готовым жалюзи
5 - контекст ?
6 имхо, head здесь фундамент/фундаментная опора
7 да, оригинал писали не носители... - система внешнего электропитания, то, к чему подключают станок/устройство
8 имхо, с опорами
Сочувствую
Китайцы?

 

You need to be logged in to post in the forum