Subject: весёлая атмосфера в коллективе Помогите пожалуйста перевести "весёлая атмосфера в коллективе". Я сначала хотел "funny", но меня смущают такие спереводы как "странный", "непонятный", "смехотворный".
|
У КК, видимо, больше контекста о коллективе, а мне хотелось бы пару предложений по бокам увидеть. |
Странно, но сдесь http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=gay "gay" перевосится как "притивный", "скучный", "неприятный". Хотя есть и весёлый... Как может одно слово иметь противоположные значения? :) |
Контекст: "Я хочу выразить благодарность тому-то и тому-то за приятную и весёлую атмосферу в коллективе." Это предложение из "Acknowledgments" которые должну быть написаны в конце научной работы. |
А ещо "gay" это и гомосексуалист. |
good working atmosphere and encouraging/positive/buoyant team spirit |
За что же благодарить, когда там такое... |
допустим, lively atmosphere *gay" перевосится как "притивный", "скучный", "неприятный"* - это такой бред в Мтране??? |
не, там не "противный", а "прааацивный" :-) |
и эти люди выгнали машинку Тьюринга! хосспаааади... |
...those who put fun into our work environment/ who create a fun work environment |
You need to be logged in to post in the forum |