DictionaryForumContacts

 funky

link 18.01.2007 21:14 
Subject: Such is the height of these falls
Hi!

опять BBC о природе - разговор о водопаде, никак не осилю до конца смысл второго предложения.

Its waters drop unbroken for almost a thousand metres.

Such is the height of these falls that long before the water reaches the base in the Devil's Canyon it's blown away as a fine mist.

Help!

 funky

link 18.01.2007 21:23 
но первое предложение говорит имеено о том что поток не "распадается" во время падения с высоты почти кмлометр.

 funky

link 18.01.2007 21:34 
не пойму - как же это по русски дословно будет?

 lesdn

link 18.01.2007 21:46 
Вода льется/низвергается единым/сплошным потоком с высоты почти в 1000 метров. Из-за высоты падения вода превращается в туман/водяной пар(?) не достигнув дна/основания ....
имхо

 watchkeeper

link 19.01.2007 3:30 
"waters drop unbroken" means "nothing breaks the fall of waters" - вода при своем падении не встречает препятствий

 watchkeeper

link 19.01.2007 3:38 
Angel falls

 funky

link 19.01.2007 7:14 
я вот про что:
такова высота этих водопадов, что задолго до того как вода достигнет дна каньона, она разлетается в мелкий туман.

 funky

link 19.01.2007 7:27 
хотя нет - такова высота этого водопада
так как falls может быть только во множественном числе, как у нас ножницы.

 

You need to be logged in to post in the forum