|
link 17.01.2007 9:33 |
Subject: украинским переводчикам Украинские переводчики и филологи, дайте, пожалуйста, ссылку на какой-нибудь украинский филологический форум или подскажите сами. Мене бентежить питання, чи правильно казати українською "придбавається", чи заміняти на "купується". Мені "придбавається" ріже слух і здаєтсья калькою з російської "приобретается". Чи можете обгрунтувати свою думку?Прошу прощения у форумчан-россиян, что отвлекаю такого рода вопросами, но это для меня крайне важно. Заранее спасибо |
Купується. |
|
link 17.01.2007 9:54 |
Мені треба це довести, обгрунтувати, тому що відділ маркетингу вживає це слово в рекламному продукті і для того, щоб це змінити потрібно довести, що це неправильно |
>>>"придбавається" краще буде "придбавУеться", i це правильно, у "купуеться" якби iнше значення |
|
link 17.01.2007 10:21 |
Вы шутите? )) |
Компанія ... купувати - купує |
|
link 17.01.2007 10:26 |
Сто процентов Купується. придбавається - нет такого слова в украинском языке. есть придбати - приобрести, но такой модификации, честно говоря, не слышала. придбаэться - это приобретется, или же буде придбано |
|
link 17.01.2007 10:35 |
PLEASE, обоснуйте или подтвердите источниками, мой словарь еще за царя гороха и там есть любые варианты :-((( |
|
link 17.01.2007 10:37 |
Есть слово "придбати". Точка. Все остальное - "сбыча мечт". |
>>>нет такого слова в украинском языке а вы в гугле наберите, и поймете, что, на спор, такое слово е |
В українській мові є слово придбувається. |
Слушайте придурки, не морочте аскеру голову. Vira Kobetska, правильно буде так: компанія "ХХХ" продає (продавати), а компанія "ХХХ" купує (купувати). Можливе вживання також слова придбати, але для цього потрібний контекст. Приведіть контекст і я Вам скажу, як буде краще. |
|
link 17.01.2007 11:18 |
Dee, а слово "ложить" в русском языке е? ;-) |
>>>ложить а в чем логика? я все ж таки буду настаивать, что искомое слово существует, все равно ж не доказать обратного, это в россии можно словарем ожегова, там, по неверным пройтись, а тут существование слова, как и его отсутствие, обосновывается на уровне >>> Слушайте придурки, а, да, в першому рази я там буквы перепутала, я голосую за "придбуваеться" |
Vira, верьте себе, у Вас прекрасное чувтсво украинского языка. если Вам нужно обоснование вот оно: слово "придбати" - совершенного вида (доконана дiя) и формы нессвершенного вида не имеет |
2Dee Вы, наверное, из региона, где говорят на диалекте, который пережил сильное влияние падонкафскава езыка; это и объясняет появление слов-монстров, вроде "придбуваеться" |
вот форум:http://forum.slovnyk.net/index.php?showforum=4 вот, что говорит словарь. форма есть, но редкая, потому-то и слух режет |
Dee - логика в том, что по гуглу таКи существует - например, оказывается, можно ЛО-жить паркет или плитку... )) |
|
link 17.01.2007 12:30 |
To kintorov: context: Житло в кредит. Кредити на придбання: - квартир - індивідуальних будинків Умови: |
да чо вы спорите - напишiть "яку можна придбати" або що, видно ж що явно не купувати |
У Вас все правильно написано! Житло в кредит. Кредити на придбання: - квартир; Умови: Забезпечення кредиту - нерухомість, яка придбавається (правильно, тому що у офіційному стилі (знайдіть закони) частіше вживається саме недоконаний вид дієслова, тобто придбавати, хоча у розмовній - придбати). Страхування - обов'язкове страхування нерухомості, яка придбавається і т. д. |
если так хотите это слово, то уж лучше "нерухомість, яку планується придбати" |
|
link 17.01.2007 13:52 |
А чому це реклама - це офіційний стиль, і до чого рідковживані слова в офіційному стилі? Якою мовою написані наші закони - це окрема тема, я б не апелювала до них так беззастережно в питаннях мови. Я просила допомогу власне в обгрунтуванні вживання чи не вживання цього слова, тому що я переконана, що слово це чуже у мові. В СУМі є слово "учбовий", то й що, якщо воно дике для сприйняття і ріже слух? |
|
link 17.01.2007 14:11 |
Не настаиваю, но мне было бы интересно увидеть тот закон, в котором написано "придба.." язык даже не поворачивается" Что-то слабо верится. |
|
link 17.01.2007 14:54 |
2 black_velvet - мне тоже:) |
Віра, воно дійсно дуже "ріже" слух, особисто я б його не вживав, якби перекладав або складав якийсь документ. Я вживав би купувати, АЛЕ тут існує правовий аспект! Мабуть, різниця у тому, що коли ми купуємо, то платимо гроші, а коли придбаємо, то, як у словнику сказано, "стаємо власником чого-небудь (ПЕРЕВАЖНО купуючи), тобто не тільки безпосередньою купівлею, тому у Вашому випадку ПРИДБАВАТИ/ПРИДБАТИ краще вживати, ніж КУПУВАТИ. Думаю, що справа у вживанні зворотної частки –ся, суфіксі –ва та доконаному та недоконаному виді даних дієслів, наприклад: купуВАти – купуЄТЬся, НЕ купуВАється! Дякує Вам за таке питання, буду сам виясняти звідки взялося таке слово, як ПРИДБАВАЄТЬСЯ, тому, мабуть, потрібно писати ПРИДБАЄТЬСЯ по аналогії з іншими словами! |
|
link 17.01.2007 15:36 |
"звідки з’явилася така форма як ПРИДБАВАЄТЬСЯ, то важко сказати звідки." Это чьи-то происки! ))) Как пить дать! ;-) Люди, прошу вас, на калічте українську мову! |
извините за off. к новым словам в укр.яз. 2black_velvet согласна, но если не верить словарям чему верить? хотя каким словарям? мне вот слово "нежить", вживане як iменник чоловiчого роду, слух режет - ужас! при этом словари изд.после 2000 г - пишут, что только так. При этом словарь 1986 г, утверждает, что "нежить" - жiночий рiд! |
black_velvet, за придбається ! Хіба тільки мова у нас скалічена?! |
|
link 17.01.2007 15:52 |
torq - но это не новое слово, это "калька" с русского "приобретать" |
2black_velvet обратите внимание, Вира из Львова, а там не сильно радушно относятся к калькам из русского, так что либо это слово-таки есть, только им никто не пользуется, либо кто-то из нынешних умников его ввел, м.б. как форму недоконаного виду, тупо сам придумал - уж очень бечеловечно звучит - "придбавати" - не "соловьино" как-то. :) ! |
|
link 17.01.2007 16:01 |
"Хіба тільки мова у нас скалічена?!" kintorov, зачем уходить в дебри? Для этого полно других форумов ;) С ув. зы я не считаю, что язык у нас "покалечен" |
Люди, откройте словари и посмотрите в них, там вы увидите приобретать и его перевод - придбавати і придбати, а дальше ваш вопрос авторам данных словарей: - Зачем в словарях приводится слово придбавати, которое в свою очередь по какой-то причине породило ПРИДБАВАЄТЬСЯ? Мой коментарий см. выше. |
Віра, а ось ще одна думка. http://forum.traders.kiev.ua/viewtopic.php?p=6714&sid=f75436f92f3641ec982f2d9b98212415 |
http://www.zerkalo-nedeli.com/ie/forums/index.php?showtopic=39460&pid=64848&mode=threaded&show=&st=& |
|
link 18.01.2007 9:45 |
Спасибо огромное всем, кто принял участие в обсуждении. К сожаленью, начальник маркетинга не захотел прислушаться к моим доводам и реклама вышла с таким-вот покалеченным словом. |
|
link 18.01.2007 11:54 |
Ну раз ему все равно, как вы (ваша компания) выглядит в глазах других... ;) Пусть побольше слушает хорошую украинскую речь тех, кто давно привык на украинском разговаривать, а не спохватился, когда союз развалился. Например, навскидку, пусть слушает как говорят А.Мороз В.Литвин, В.Табачник, певец (или как он там себя называет) С.Вакарчук... |
You need to be logged in to post in the forum |