DictionaryForumContacts

 Vira Kobetska

link 17.01.2007 9:33 
Subject: украинским переводчикам
Украинские переводчики и филологи, дайте, пожалуйста, ссылку на какой-нибудь украинский филологический форум или подскажите сами. Мене бентежить питання, чи правильно казати українською "придбавається", чи заміняти на "купується". Мені "придбавається" ріже слух і здаєтсья калькою з російської "приобретается". Чи можете обгрунтувати свою думку?
Прошу прощения у форумчан-россиян, что отвлекаю такого рода вопросами, но это для меня крайне важно.
Заранее спасибо

 /

link 17.01.2007 9:47 
Купується.

 Vira Kobetska

link 17.01.2007 9:54 
Мені треба це довести, обгрунтувати, тому що відділ маркетингу вживає це слово в рекламному продукті і для того, щоб це змінити потрібно довести, що це неправильно

 Dee

link 17.01.2007 10:19 
>>>"придбавається"
краще буде "придбавУеться", i це правильно,
у "купуеться" якби iнше значення

 black_velvet

link 17.01.2007 10:21 
Вы шутите? ))

 kintorov

link 17.01.2007 10:22 
Компанія ... купувати - купує

 Кантарелла

link 17.01.2007 10:26 
Сто процентов Купується. придбавається - нет такого слова в украинском языке. есть придбати - приобрести, но такой модификации, честно говоря, не слышала. придбаэться - это приобретется, или же буде придбано

 Vira Kobetska

link 17.01.2007 10:35 
PLEASE, обоснуйте или подтвердите источниками, мой словарь еще за царя гороха и там есть любые варианты :-(((

 black_velvet

link 17.01.2007 10:37 
Есть слово "придбати". Точка.
Все остальное - "сбыча мечт".

 Dee

link 17.01.2007 10:44 
>>>нет такого слова в украинском языке
а вы в гугле наберите, и поймете, что, на спор, такое слово е

 nh

link 17.01.2007 10:48 
В українській мові є слово придбувається.

 kintorov

link 17.01.2007 11:02 
Слушайте придурки, не морочте аскеру голову.

Vira Kobetska, правильно буде так: компанія "ХХХ" продає (продавати), а компанія "ХХХ" купує (купувати). Можливе вживання також слова придбати, але для цього потрібний контекст. Приведіть контекст і я Вам скажу, як буде краще.

 black_velvet

link 17.01.2007 11:18 
Dee, а слово "ложить" в русском языке е? ;-)

 Dee

link 17.01.2007 11:36 
>>>ложить
а в чем логика? я все ж таки буду настаивать, что искомое слово существует, все равно ж не доказать обратного, это в россии можно словарем ожегова, там, по неверным пройтись, а тут существование слова, как и его отсутствие, обосновывается на уровне >>> Слушайте придурки,

а, да, в першому рази я там буквы перепутала, я голосую за "придбуваеться"

 torq

link 17.01.2007 12:04 
Vira, верьте себе, у Вас прекрасное чувтсво украинского языка.
если Вам нужно обоснование вот оно:

слово "придбати" - совершенного вида (доконана дiя) и формы нессвершенного вида не имеет
формулировка использует несовершенный вид (Компания (что делает? - ) приобретает)

 torq

link 17.01.2007 12:12 
2Dee

Вы, наверное, из региона, где говорят на диалекте, который пережил сильное влияние падонкафскава езыка; это и объясняет появление слов-монстров, вроде "придбуваеться"

 torq

link 17.01.2007 12:19 
вот форум:http://forum.slovnyk.net/index.php?showforum=4

вот, что говорит словарь. форма есть, но редкая, потому-то и слух режет
http://www.slovnyk.net/?swrd=придбавати
ПРИДБАВАТИ, -аю, -аєш, недок., рідко, ПРИДБАТИ, -аю, -аєш, док., перех. 1. Ставати власником чого-небудь (перев. купуючи). // Наживати, нагромаджувати майно, гроші і т. ін. // Купувати, призначаючи для кого-, чого-небудь. 2. перев. док. Знайти собі друзів, знайомих, товаришів і т. ін. // розм. Народити дитину (дітей). 3. тільки док., перен. Зазнати щастя, біди, клопоту і т. ін. // Здобути славу, популярність, силу і т ін. // Набути знання, досвіду і т. ін. // розм. Одержати назву, прізвисько.

 /

link 17.01.2007 12:25 
Dee - логика в том, что по гуглу таКи существует - например, оказывается, можно ЛО-жить паркет или плитку... ))

 Vira Kobetska

link 17.01.2007 12:30 
To kintorov: context:
Житло в кредит. Кредити на придбання:
- квартир
- індивідуальних будинків

Умови:
Забезпечення кредиту - нерухомість, яка придбавається
Страхування - обов'язкове страхування нерухомості, яка придбавається і т. д.

 Dee

link 17.01.2007 12:54 
да чо вы спорите - напишiть "яку можна придбати" або що, видно ж що явно не купувати

 kintorov

link 17.01.2007 13:03 
У Вас все правильно написано!

Житло в кредит. Кредити на придбання:

- квартир;
- індивідуальних будинків.

Умови:

Забезпечення кредиту - нерухомість, яка придбавається (правильно, тому що у офіційному стилі (знайдіть закони) частіше вживається саме недоконаний вид дієслова, тобто придбавати, хоча у розмовній - придбати).

Страхування - обов'язкове страхування нерухомості, яка придбавається і т. д.

 /

link 17.01.2007 13:08 
если так хотите это слово, то уж лучше
"нерухомість, яку планується придбати"

 Vira Kobetska

link 17.01.2007 13:52 
А чому це реклама - це офіційний стиль, і до чого рідковживані слова в офіційному стилі?

Якою мовою написані наші закони - це окрема тема, я б не апелювала до них так беззастережно в питаннях мови.

Я просила допомогу власне в обгрунтуванні вживання чи не вживання цього слова, тому що я переконана, що слово це чуже у мові.

В СУМі є слово "учбовий", то й що, якщо воно дике для сприйняття і ріже слух?

 black_velvet

link 17.01.2007 14:11 
Не настаиваю, но мне было бы интересно увидеть тот закон, в котором написано "придба.." язык даже не поворачивается"
Что-то слабо верится.

 Кантарелла

link 17.01.2007 14:54 
2 black_velvet - мне тоже:)

 kintorov

link 17.01.2007 15:24 
Віра, воно дійсно дуже "ріже" слух, особисто я б його не вживав, якби перекладав або складав якийсь документ. Я вживав би купувати, АЛЕ тут існує правовий аспект! Мабуть, різниця у тому, що коли ми купуємо, то платимо гроші, а коли придбаємо, то, як у словнику сказано, "стаємо власником чого-небудь (ПЕРЕВАЖНО купуючи), тобто не тільки безпосередньою купівлею, тому у Вашому випадку ПРИДБАВАТИ/ПРИДБАТИ краще вживати, ніж КУПУВАТИ.

Думаю, що справа у вживанні зворотної частки –ся, суфіксі –ва та доконаному та недоконаному виді даних дієслів, наприклад:

купуВАти – купуЄТЬся, НЕ купуВАється!
малювати – малюЄТЬся, НЕ малюВАється!
придбавати/придбати (різниця лише в тому, що придбати – доконаний вид, а придбавати – недоконаний вид) - придбається (що придбається). Досить цікаве питання, чесно кажучи я не знаю, чому в словнику приведена форма придбавати, як перша, а придбати, як та, що вживається рідко, але у будь-якому випадку, якщо логічно подумати, звідки з’явилася така форма як ПРИДБАВАЄТЬСЯ, то важко сказати звідки. Якщо у словнику говориться, що ПРИДБАВАТИ – це правильно, то чому вживається ПРИДБАВАЄТЬСЯ, а не ПРИДБАЄТЬСЯ? Це лише для розрізнення доконаного та недоконаного виду.

Дякує Вам за таке питання, буду сам виясняти звідки взялося таке слово, як ПРИДБАВАЄТЬСЯ, тому, мабуть, потрібно писати ПРИДБАЄТЬСЯ по аналогії з іншими словами!

 black_velvet

link 17.01.2007 15:36 
"звідки з’явилася така форма як ПРИДБАВАЄТЬСЯ, то важко сказати звідки."

Это чьи-то происки! ))) Как пить дать! ;-)

Люди, прошу вас, на калічте українську мову!
Її і без нас є кому калічити ((

 torq

link 17.01.2007 15:46 
извините за off. к новым словам в укр.яз.
2black_velvet согласна, но если не верить словарям чему верить?
хотя каким словарям? мне вот слово "нежить", вживане як iменник чоловiчого роду, слух режет - ужас! при этом словари изд.после 2000 г - пишут, что только так. При этом словарь 1986 г, утверждает, что "нежить" - жiночий рiд!

 kintorov

link 17.01.2007 15:49 
black_velvet, за придбається !

Хіба тільки мова у нас скалічена?!

 black_velvet

link 17.01.2007 15:52 
torq - но это не новое слово, это "калька" с русского "приобретать"

 torq

link 17.01.2007 16:00 
2black_velvet

обратите внимание, Вира из Львова, а там не сильно радушно относятся к калькам из русского, так что либо это слово-таки есть, только им никто не пользуется, либо кто-то из нынешних умников его ввел, м.б. как форму недоконаного виду, тупо сам придумал - уж очень бечеловечно звучит - "придбавати" - не "соловьино" как-то. :) !

 black_velvet

link 17.01.2007 16:01 
"Хіба тільки мова у нас скалічена?!"
kintorov, зачем уходить в дебри? Для этого полно других форумов ;)

С ув.

зы я не считаю, что язык у нас "покалечен"

 kintorov

link 17.01.2007 16:23 
Люди, откройте словари и посмотрите в них, там вы увидите приобретать и его перевод - придбавати і придбати, а дальше ваш вопрос авторам данных словарей:

- Зачем в словарях приводится слово придбавати, которое в свою очередь по какой-то причине породило ПРИДБАВАЄТЬСЯ?

Мой коментарий см. выше.

 kintorov

link 17.01.2007 17:08 

 kintorov

link 17.01.2007 17:17 

 Vira Kobetska

link 18.01.2007 9:45 
Спасибо огромное всем, кто принял участие в обсуждении. К сожаленью, начальник маркетинга не захотел прислушаться к моим доводам и реклама вышла с таким-вот покалеченным словом.

 black_velvet

link 18.01.2007 11:54 
Ну раз ему все равно, как вы (ваша компания) выглядит в глазах других...

;) Пусть побольше слушает хорошую украинскую речь тех, кто давно привык на украинском разговаривать, а не спохватился, когда союз развалился.

Например, навскидку, пусть слушает как говорят А.Мороз В.Литвин, В.Табачник, певец (или как он там себя называет) С.Вакарчук...

 

You need to be logged in to post in the forum