DictionaryForumContacts

 sologa

link 16.01.2007 13:28 
Subject: Договор купли-продажи law
Помогите, плз, красиво сформулировать на английском, а то мне чего-то мой вариант не нравится:

Продавец не несет ответственность за недостатки объекта, которые не могли быть обнаружены до момента подписания передаточного акта (скрытые дефекты).

Many thanks.

 kinsman

link 16.01.2007 13:33 
consider:
Seller shall not be (held) liable for defects (punch list/snag list items) which can by no means have been detected/discovered/identified/revealed prior to signing of the acceptance certificate (act) (hidden defects).

 sologa

link 16.01.2007 13:38 
Фил, спасибо огромное.

 

You need to be logged in to post in the forum