DictionaryForumContacts

 nick_i

link 16.01.2007 11:22 
Subject: иду на вы
Уважаемые форумчане! Кто-нибудь знает английский аналог выражения "иду на вы"?
Заранее спасибо, Nick_i

 nephew

link 16.01.2007 12:20 
"Come on you" :)
"Beware."

 Аристарх

link 16.01.2007 12:24 
Это историческая фраза, используемая как объявление войны?

Тогда
I come against ye! (так и пишется, это не опечатка)

 nephew

link 16.01.2007 12:29 
тогда уж thee
Behold I come against thee, saith the Lord of hosts c)

 Аристарх

link 16.01.2007 12:31 
Увы, это не я придумал. Именно так говорят.

 d.

link 16.01.2007 12:46 
thee никак не вы 8))
ye [name] beware! 8)

 nephew

link 16.01.2007 12:56 
Аристарх, ну поделитесь информацией, кто так говорит.
d., "народ" персонифицировано может быть thee

 Аристарх

link 16.01.2007 13:05 
nephew
Советую Вам обзавестись хорошими словарями, и там можно мнооого интересного откопать

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.01.2007 13:06 

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.01.2007 13:09 
Не путать с "o come on ye faithful" :-)

 nephew

link 16.01.2007 13:12 
Аристарх, я знаю, что вы "счастливый обладатель Ермоловича", но хоть хорошо, что вы этого стесняетесь :)

 Аристарх

link 16.01.2007 13:23 
nephew
Да, и не только его. Существуют сотни других, таких же ценных источников. И стесняться мне как-то особо нечего. А Вы с Вашим любимым гугелем знаете, конечно, намного больше всех переводчиков и лексикографов вместе взятых. Уж кто бы сомневался! Lol на вас :)))

 Incognito, IB

link 16.01.2007 13:31 
Nephew - блестящий переводчик

Аристарх - посредственный переводчег

 Nina79

link 16.01.2007 13:33 
"I bite my thumb at you, Sir."

_____________
Do you bit your thumb at me, Sir?
I Bite my thumb at you, Sir.
(and you actually should put your thumb between your front teeth (underside against your top teeth) and kind of bite and down and then pull your thumb out like you are flicking it at the person)

 Nina79

link 16.01.2007 13:35 
ach! correction: do you bitE your thumb at me, Sir?

 Аристарх

link 16.01.2007 13:36 
Глубокоуважаемый Incognito!

Я вот чувствовал какой-то дискомфорт. Всё никак не мог понять, чего же мне не хватает? И вдруг осенило: конечно же, Вашей суперпрофессиональной оценки моих переводческих качеств, о высокочтимый анонимный пользователь! Ну всё, кончились мои терзания. Теперь я буду спокойно и беззаботно жить на свете!
:-)))

 Incognito, IB

link 16.01.2007 13:41 
А теперь то же самое по-английски. Слабо? Проверим фасон.

 Pooh

link 16.01.2007 13:47 
Из Википедии:

According to a legend recorded in the Primary Chronicle, Sviatoslav sent a message to the Vyatich rulers, consisting of a single phrase: "I come at you!" (Old East Slavic: "Иду на вы!")[14] This phrase is used in modern Russian to denote an unequivocal declaration of one's intentions.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sviatoslav_I_of_Kiev

 nephew

link 16.01.2007 13:47 
офф: я вот думала, что мне I come against ye! неуловимо напоминает, да после *Lol на вас :)))* и вспомнила: "Стыд на вас, господин Цадкин!" ("Джон Грин, неприкасаемый")
Incognito, IB, спасибо, но, кстати, я не переводчик.

 Incognito, IB

link 16.01.2007 13:55 
Вы не переводчик? А кто же?
On the other hand, our lovely little Arie is not quite a translator either.

 Аристарх

link 16.01.2007 13:56 

Вопрос скорее риторический, но тем не менее. Вот интересно, никому не приходило в голову, что фраза "Иду на Вы" является старинной, так же как и I come against ye!, а употребления её же, как то I come at you и т.п. современными или более менее совроменными, нет ? Ну и ладно.:-)

**я не переводчик**

Это и так видно. Можно было не уточнять.

 Shumov

link 16.01.2007 14:03 
Pedantic Correction of Correction:

ABRAHAM. Do you bite your thumb at us, sir?
[R&J, One - I]

____________

These words are sacred -- treat 'em with respect, please )))

 Pooh

link 16.01.2007 14:06 
Погуглила некоторые из предложенных здесь вариантов. Аристарх, Вы правы в том, что Ваш вариант более привязан к эпохе. В первом своем посте я всего лишь привела тот вариант, который нашла в Википедии, но решила не комментировать.
Опять-таки, ноу контекст от nick_i, возможно, всех правее Nina79 :)

 nick_i

link 16.01.2007 17:31 
Контекста к этой фразе, в принципе, и не было. Извините, пожалуйста, я не уточнил, это действительно архаичное объявление войны, или вызова на поединок. Спасибо огромное всем за ответы!!!

 

You need to be logged in to post in the forum