|
link 3.01.2007 14:17 |
Subject: funding needs С Новым Годом! Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: Название презентации - бизнес-плана. Помогите перевести коротко и емко: Ukraine: Business Plan - funding needs. Заранее спасибо |
потребности в финансировании |
имхо, просто "финансирование" |
|
link 3.01.2007 14:42 |
Спасибо |
обычно в таких разделах: на что нужны средства и сколько, так что просто финансированием вряд ли стоит ограничиваться. |
|
link 3.01.2007 14:48 |
А как тогда коротко сказать (в оглавлении)? |
Финансовое обеспечение. |
Дык потребности в финансировании (или в инвестициях - по контексту), в финансовых ресурсах... |
Я просто так подумал, что если это бизнес-план, то кредитование и финансовое обеспечение кредитов - совсем другая штука. Тут я (весьма и весьма имхо) имел ввиду финансовое обеспечение проекта - то есть проблемы получения финансов, т. е. фандинг нидс. |
You need to be logged in to post in the forum |