|
link 30.12.2006 18:23 |
Subject: Вас интересует ... ? Помогите, пожалуйста, более грамотно перевести на английский:(предложение вопросительное) "Вас интересует, как правильно уволиться, так чтобы и закон не нарушить, и свои собственные интересы соблюсти?" Заранее спасибо. |
Are you interested how to quit the job/ quit employment in a such way not to break the law and to protect your own interests? |
Would you like to know how to leave/quit the company without violating the law but keeping your own interests |
interested IN how ... in such A way SO THAT YOU COULD NOT break... Would you like to know the proper procedures for resignation without breaking the law but protecting your own interests? |
|
link 30.12.2006 19:24 |
У меня также есть свой вариант, но хочу узнать у "знатоков", насколько он правилен с точки зрения грамматики? Would you like to know how to resign right so that both the law not to be broken and your interests to be observed? |
Would you like to learn how to quit a job in a way that is legal and suits your interests? |
'... so that the law isn’t broken and your interests are observed' seems to sound better |
grammarwise |
|
link 31.12.2006 12:05 |
Да, пожалуй, соглашусь. Спасибо, denghu! |
You need to be logged in to post in the forum |