|
link 22.12.2006 15:08 |
Subject: принять в обеспечение Пожалуйста, помогите перевести. Меня интересует именно глаголВыражение встречается в следующем контексте: В обеспечение погашения кредита принять: |
вариант - to record as security for the loan... больше контекста |
А можно чуть шире, чтобы понять как у Вас, как у Вас там все это звучит? Вот, например, не подойдет ли такой вариант: (parties agree that) The loan (repayment) shall be secured by: |
You need to be logged in to post in the forum |