DictionaryForumContacts

 *159*

link 19.12.2006 11:51 
Subject: transferred assets
Перевожу соглашение о распределении активов и принятии обязательств. Transferred assets включают в себя бенифициарные права, права собственности и вещные права Компании, которые могут быть derived from the following assets (Transferred Assets): intercompany liability and cost of the Liquidation.

Скажите, пожплуйста, Transferred Assets здесь переводить как "Передаваемые активы" или как "основной капитал" (именно такой вариант я нашла в Мультитране)?

Заранее спасибо

 Кэт

link 19.12.2006 12:01 
Я бы сказала именно передаваемые активы, тем паче что все это связано с процедурой банкротства (так? или другой контекст?).

 *159*

link 19.12.2006 12:03 
Контекст немного другой, но Передаваемые активы мне тоже нравятся больше :)

 Кэт

link 19.12.2006 12:27 
главное, чтобы у "читателя" не возникало сомнений, что имеется в виду. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum