|
link 19.12.2006 11:29 |
Subject: разрабатывать , дорабатывать, отрабатывать, осваивать технологию У меня в одном тексте все эти слова, и всё "енто" надо разграничить всеми оттенками значенийКонтекст: to develop, to upgrade, to ....? Хочу просто раз и навсегда четко для себя разобраться )) Спасибо! |
just имхо: Develop (design) and (check for and remove faults)update, test (carry out trials of) and put (introduce) into operation |
consider: дорабатывать - Upgrade to operational status |
|
link 19.12.2006 12:03 |
kinsman и alk спасибо! |
дорабатывать еще further develop имхо |
|
link 19.12.2006 12:15 |
OK I think: Русский язык он весьма "кучерявый" и хотелось небольшой запас таких глаголов иметь. |
-отработана технология... - xxx test/test run successfully completed -ведется разработка технологии... - xxx is under development -впервые освоена технология... - xxx is mastered for the first time -ведется доработка технологии для...- xxx is being finalized/polished/etc (см. контекст) имхо. |
Катя - это бред, при все уважении, особенно мастерд впервые освоена технология... - xxx is mastered for the first time ведется доработка технологии для...- xxx is being finalized/polished/etc |
kinsman, Вам неплохо было бы почаще работать в среде экспатов или переводить/читать техническую документацию на английском и русском языке. |
Т.е по Вашему я этого не делаю. Гуд. |
|
link 19.12.2006 12:44 |
Я написала: We have been developing the technology for///- разрабатывается |
Ну, скажем, конечно они употребляют это слово,но в контексте for the first time очень сомневаюсь. |
Просто еще для данных слов требуется отдельный контекст, которому они соответствуют... |
Abracadabra, разрешите я переведу то, что Вы написали, на русский: We have been developing the technology for... - мы (на протяжении определенного времени) разрабатывали технологию we upgraded the technology - мы выпустили новую, более совершенную, версию технологии |
Можете написать как предложила Kate-I testing/test successfully completed test program for ... is sucessfully/finally completed разрабатывается - under development (Kate-I)or in the pipeline/in the works/ is yet to be finished/completed/awaiting(pending) completion |
отработана технология прокатки фольги - мне кажется, что здесь больше подойдет Technique rather than Technology. Technique ....was established/adopted/set up and currently being applied -ведется разработка технологии получения композитной мембраны = -впервые освоена технология получения металлических мембран толщиной....= согласен с kinsman "test program for ... is sucessfully/finally completed" -ведется доработка технологии для....= непонятно :-)) |
еще optimization может сгодиться |
суслик, кажецца Bingo для последнего предложения :-)) |
Abra - c upgraded the t. как отработали, "обкатали" я бы не согласился. |
:) |
|
link 19.12.2006 13:25 |
2 kinsman - спасибо; 2 Kate - I - согласна , не то %(( 2 D-50 спасибо, всё что Вы написали очень органично для моего "шедевра". Это анкета. Ответы на вопросы . Нет связанного текста, только вырванные откуда-то фразы. Суслик, thank you! |
cheers, luv, рад помочь. Хотя даже для таких "затертых" вроде бы фраз конктест нужен. alk, согласен, отработали = может быть и "довели до совершенства" |
|
link 19.12.2006 13:34 |
)))) |
You need to be logged in to post in the forum |