DictionaryForumContacts

 e-sve

link 18.12.2006 12:57 
Subject: недействительные или ненадлежаще оформленные документы
Проверьте, пожалуйста, мой вариант перевода вот такого предложения:

- наличие недействительных или ненадлежаще оформленных документов, подтверждающих право собственности на предмет страхования (договор, свидетельство и т.п.), или документов, являющихся основанием для совершения сделки (доверенность, справка и т.п.);

ИМХО:

- Presence of invalid or unduly executed documents evidencing the title for the insured property (buy-sell agreement, title certificate) or constituting grounds for the property title transfer (power of attorney, warrant)

Спасибо за высказанные идеи!

 Levitan

link 18.12.2006 13:03 
confirming title TO the insured property

 kinsman

link 18.12.2006 13:03 
consider:
invalid or improperly executed documents

 Levitan

link 18.12.2006 13:06 
документов, являющихся основанием для совершения сделки

documents, on the basis of which the transaction was effected/transaction document (как вариант)

 e-sve

link 18.12.2006 13:11 
спасибо! учла все замечания

 

You need to be logged in to post in the forum