Subject: братан из мытищ slang Пожалуйста, помогите перевести."Такую машину наверняка купил бы конкретный братан из Мытищ" :о) Мытищами пожертвовать не жалко. Но вот всё равно, как сие неблёкло перевести? Заранее огромное спасибо :о) |
broheim |
bro |
lowbrow |
|
link 18.12.2006 10:05 |
+ boor lokal yokel |
|
link 18.12.2006 10:07 |
upps..не туда loСal )) |
local yokel rulezz ;-) |
bandit |
+ wide boy (Br.) |
откуда у yokel деньги? поскольку мы можем по-разному представлять конкретных мытищенских братанов и степень их криминализованности, лучше плясать от конкретной машины - что-то хаммероподобное? корейское? |
a thug from Mitishi |
|
link 18.12.2006 13:54 |
nephew.. я же не претендую ну тогда provincial toughie или просто tough guy from M.. )))) Мне показалось, что тут важнее передать "вкусовые" пристрастия, а не наличие денег. |
You need to be logged in to post in the forum |