DictionaryForumContacts

 anna2anna

link 15.12.2006 7:55 
Subject: equity interests _reported_+грамматика
Помогите, пожалуйста, проверить мой вариант, я не очень уверена в equity interests + грамматика английская, что к чему относится

Оригинал:
Designating an effective date other than the date assets or equity interests are transferred or liabilities are assumed or incurred requires adjusting the cost of an acquired entity and net income otherwise reported to compensate for recognizing income before consideration is transferred.

Мой перевод:
Назначение датой вступления в силу дату отличную от той, на которую переводятся активы или доли участия\паи или приняты обязательства, требует изменения стоимости приобретенного предприятия и чистой прибыли, в противном случае предоставляется отчет для компенсации определяющего дохода до перечисления стоимости сделки.

Спасибо

 anna2anna

link 15.12.2006 8:58 
Да, как-то все грустно:) или текст действительно кошмар или профи еще не подтянулись!

Не дайте пропасть молодому растущему огранизму, помогите кто чем может:)

 Irisha

link 15.12.2006 10:24 
При несовпадении даты вступления в силу (договора о...) и даты перевода/передачи активов и долей участия или принятия или возникновения обязательств* требуется провести корректировку стоимости приобретаемого предприятия и чистой прибыли в качестве компенсации за признание дохода до момента перечисления встречного представления по сделке, чего не потребовалось бы, если бы указанные выше даты совпадали**.

* как вариант "дата принятия на баланс активов и пассивов приобретаемого предприятия

** корректировку в отношении величин этих показателй, которые были бы представлены в отчетности при совпадении указанных выше дат.

 anna2anna

link 15.12.2006 12:48 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum