Subject: горно-отводный акт под новый подсчет запасов oil Помогите перевести, пожалуйста. Контекст следующий:"переоформление и экспертиза горно-отводного акта на Западно-Могутлорский ЛУ под новый подсчет запасов" |
Примерно так: land (OR subsoil block) allocation certificate for re-estimation of reserves in the West Mogutlor License Block (LB) |
горный отвод - mining allotment переофромление - re-issue акт - быть лучше руссифицировать, так как это наше понятие. Иногда проходит как Survey Report |
горный отвод -- allotment (только "mining" в НЕФТЯНОЙ промышленности совсем не надо) |
You need to be logged in to post in the forum |