|
link 9.12.2006 2:55 |
Subject: гематома Как для экспата перевести что у человека гематома (после ушиба)? Так, чтобы он понял. Причем для такого экспата, у которого английский - 2-й язык, из Южной Африки или Индии. Что-то мне не внушает доверия blood lake... Какое слово будет для них наиболее понятным?Спасибо заранее |
(Так кто его знает, если он не родной) Всяко можно пробовать: hematoma или bruise, broken blood vessel under the skin - the result of an injury (fall, blow, etc смотря как получил) |
You need to be logged in to post in the forum |