|
link 5.12.2006 11:13 |
Subject: progressive payment fin. Пожалуйста, помогите перевести.progressive payments. как это правильно переводится на русский? прогрессивные платежи? или равномерно увеличивающиеся? или как-то ещё? Выражение встречается в следующем контексте: из условий оплаты оборудования: 15% - предоплата Заранее спасибо |
|
link 5.12.2006 11:25 |
прошу прощения: "равномерно увеличивающиеся" здесь быть не могут, т.к. уже есть "equal". Может, просто "промежуточные" (ведь до отгрузки же?) |
You need to be logged in to post in the forum |