DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 4.12.2006 20:29 
Subject: equity base econ.
Пожалуйста, помогите перевести: equity base (основа участия в капитале ???)

Контекст (из годового отчёта): As result of the coherent investment strategies, the Company succeded to reach an asset size of EUR 200 million and and equity base over EUR 190.

Как вариант перевода:
Благодаря использованию согласованных инвестиционных стратегий сумма активов компании достигла 200 миллионов евро, а основа участия в капитале (???) превысила 190 миллионов евро.

Заранее спасибо !!!

 Irisha

link 4.12.2006 20:42 
имхо, капитальная база/собственный капитал

 Alexander Oshis moderator

link 4.12.2006 20:44 
http://www.google.ru/search?num=100&hl=en&as_qdr=all&q=+"equity+base"&btnG=Search&lr=lang_ru

Look up in the top one.

and, man, you should specialize!

 Alexander Oshis moderator

link 4.12.2006 20:46 
Irisha, is that you? You're back? Good heavens, I can't believe it! Welcome back!!

 Irisha

link 4.12.2006 20:50 
Ага, так я Вам и поверила после всего сказанного надысь...
:-))

 V

link 4.12.2006 21:23 
не наезжай на доброго человека.
это не он надысь, это я надысь... :-)

 Alexander Oshis moderator

link 4.12.2006 21:32 
?? W-what? When? I did not do it!

Slowly realizing... Это Вы про "швейную машинку покрутить" и про "кошка из дому - мыши впляс"? - Так ведь и накрутились, и наплясались уже - рученьки-ноженьки боле не поднимаются, только пальцы еще кое-как ползают по клавиатуре :о)

 Irisha

link 4.12.2006 21:36 
Ну я ж и говорю: оба хороши :-)

 Yuri61

link 5.12.2006 18:34 
Похоже, что equity base - это собственный капитал

 

You need to be logged in to post in the forum