DictionaryForumContacts

 *159*

link 30.11.2006 7:25 
Subject: in a notarial capacity
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: The Notary asked the Appearers whether he or any member of his firm had acted in the matter which is the subject of this instrument, exept in a notarial capacity.

У меня получилось примарно так:
Нотариус спросил лиц, обратившихся за совершением нотариального действия, совершали ли они или сотрудники его фирмы действия, которые являются предметом настоящего документа,не удостоверив их нотариально... ???

Помогите, пожалуйста, сформулировать это по-русски :))

Заранее спасибо

 алешаBG

link 30.11.2006 9:27 
по-моему, этот вопрос нотариуса относиться не к Appearers или сотрудники его фирмы, а совершал ли сам Нотариус или сотрудники его конторы прежде действия, которые являются предметом настоящего документа, вне конторы (или не в качестве нотариуса, а просто за столом где-то) имхо

 

You need to be logged in to post in the forum