DictionaryForumContacts

 dedsused

link 30.11.2006 2:58 
Subject: Проехать "зайцем"
Подскажите, пожалуйста, как сказать выражение
проехать "зайцем"
по-английски?
Заранее спасибо!

 vitalinew

link 30.11.2006 3:25 
Stow away

 kinsman

link 30.11.2006 4:11 
second vitalinew
Но это вар. насколько я знаю употребляется для судов, морских или воздушных
Для общественного транспорта я бы употребил: take a free ride

 watchkeeper

link 30.11.2006 5:47 
could be fare dodger

 kinsman

link 30.11.2006 5:50 
2watchkeeper
I'm one of your admirers
or:
fare evader

 dedsused

link 30.11.2006 5:58 
Спасибо!

 watchkeeper

link 30.11.2006 6:04 
(засыпая): meant to say A fare dodger
но вам то нужно проехать "зайцем" - to dodge the fare/evade fare payment (c подачи kinsman :-))))

а вообще - КОНТЕКСТ!

2 kinsman - взаимно :-)
cпокойной ночи!

 watchkeeper

link 30.11.2006 6:07 
кстати, о контексте: иногда может подойти "to get a free ride" в прямом значении

 Аристарх

link 30.11.2006 7:33 
to travel without (buying) a ticket
to take a free ride

 black_velvet

link 30.11.2006 11:20 
Будем проще ;):

to steal a ride

 серёга

link 30.11.2006 11:44 
надпись в транспорте: "все зайцы - козлы!" (с) задорнофф

 

You need to be logged in to post in the forum