DictionaryForumContacts

 Chucha

link 29.11.2006 15:41 
Subject: HELP! constitute a defense or bar the specific enforcement law
I can't understand this phrase in the following text. Can you help me to translate it?

...to enjoin Consultant from engaging in any activity in violation hereof, all without the need of posting bond or any other security, and that no claim by Consultant against INC. or its subsidiaries, successors or assigns will constitute a defense or bar to the specific enforcement of Consultant’s obligations

Thanks to all for their help

 PERPETRATOR™

link 29.11.2006 16:13 
...запретить Консультанту заниматься деятельностью в нарушение настоящего документа (без необходимости отсылки письма Джеймсу Бонду или другому охраннику) И ЧТО иски Консультанта против ИНК или ее дочерних компаний, правопреемников и цессионариев не будут считаться средством судебной защиты или правовым препятствием/запретом в отношении принудительного исполнения обязательств Консультанта, в натуре.

 Helga Tarasova

link 16.12.2008 11:20 
2 PERPETRATOR™ : Бондом просто убили.ROFL

 PERPETRATOR™

link 16.12.2008 11:26 
Финальным "в натуре" оживил, надеюсь?

 langkawi2006

link 16.12.2008 15:56 
Как вариант:
... заниматься любой деятельностью в нарушение условий настоящего Договора, без необходимости предоставления гарантии исполнения обязательств или любого другого обеспечения, а также что никакой иск Консультанта, поданный против INC. или её дочерних обществ, правопреемников или цессионариев, не является средством защиты на суде или запретом на принудительное исполнение в натуре обязательств Консультанта.

 PERPETRATOR™

link 16.12.2008 16:17 
Настаиваю на своем варианте перевода фразы

without the need of posting bond or any other security

Да, имя Джеймс не упомянуто, но каждому ясно, кто именно подразумевается.

И еще: нужно выделить "в натуре" запятыми.

 langkawi2006

link 16.12.2008 17:49 
Меня, собственно, "posting" смущает... конечно, секретарша могла ошибиться и "tо" пропустить, не спорю... таких высот дедукции я не достигала ещё ни разу... а без "tо" получается - "послать Бонда", что влечёт за собой кучу ненужных вопросов, как-то: куда послать, каким образом и в какой форме... а это уже, батенька, не легализ... насчёт запятых полностью согласна... это у меня ногти длинные, промахиваюсь ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum