DictionaryForumContacts

 Лимончелла

link 29.11.2006 8:51 
Subject: Опросный лист
Увжаемые участники формума,
помогите отрекдактировать английский вариант перевода одного абзаца.
Хотя и русский не мешало бы "причесать".

Вот оригинал:
Данный документ призван обеспечить Ваше комфортное проживание в квартире.
Если Вас устраивает качество уборки, поставьте свою роспись напротив числа.

Ну, и версия на английском.
This document is adjusted to provide your comfortable stay in these apartment. Please put your signature if you are satisfied with the quality of cleaning.

 snikhas

link 29.11.2006 8:55 
adjusted - > designed
these apartment -> this apartment

 Alexis a.k.a. Althea

link 29.11.2006 8:57 
Consider:
This questionnaire is to help us ensure your comfortable stay in the apartment. Please sign if you are happy with our cleaning service.

 Deserad

link 29.11.2006 10:50 
Just for consideration:
This questionary is to ensure... далее Алексис..Please sign it if our clening/room service meets your wishes/requirements.

 Deserad

link 29.11.2006 10:51 
Sorry, cleAning

 Alexis a.k.a. Althea

link 29.11.2006 10:56 
Deserad
Разницу в употреблении questionnaire и questionary не ощущаете?

 Deserad

link 29.11.2006 11:00 
Нет, Алексис, только чувствую! :)
А у Вас описок в жизни не бывает, особенно если это второй язык?

 Лимончелла

link 30.11.2006 14:51 
Многоуважаемые Snikas, Alexis, Desarad!
Cпасибо Вам большое за помощь. Все очень ценно и важно!

До следующих встреч в эфире.

 

You need to be logged in to post in the forum